Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ах да! Верная сумка со словарем.

Я придирчиво осмотрела свой аксессуар, который теперь, после премии можно было бы и сменить, но… жалко как-то. Столько уже эта сумка с нами прошла, столько повидала. Да и не такая уж она и страшная, если присмотреться. Необычная, конечно, аляповатая, с кучей непонятных висюлек, но что-то в ней определенно есть.

Так что я уверенно накинула сумку на плечо и спустилась вниз.

Кариэль играл с козой, проталкивая ей между штакетинами забора какие-то листья из тех, что мы привезли с собой.

Надо ли говорить, что после столь тесно завязавшейся дружбы между эльфом и животным в ресторан мы шли втроем. Интересно, а в ресторан можно привести козу? Или будет считаться со «своим»?

Правда, выяснить это нам не довелось, бабка – владелица козы, увидев свою непутевую скотину, заорала на нее через всю улицу. Предполагалось, что коза должна узнать хозяйку и броситься к ней навстречу. Но почему-то деру она дала совсем в другую, противоположную сторону…"

"Мы переглянулись и, не сговариваясь, тоже ускорились.

Судя по тому, как бабка воинственно размахивала поводком с пустым ошейником, разбираться, кто прав, кто виноват, она не собиралась. Досталось бы всем.

Собственно, чем ближе к эльфийскому ресторану мы подходили, тем более дурные предчувствия меня одолевали. Местечко, неофициально именуемое у нас «Большой овраг», слыло той еще дырой, и, надо признать, свою нехорошую репутацию оправдывало.

Это была окраина Озерков, с резко спускавшейся вниз дорогой. Дома из-за этого стояли на ней какие-то нелепые, с одного конца – маленькие, с другого – почти вдвое выше. В одном из таких, судя по вывеске с очень стилизованным эльфом, которого выдавали исключительно непомерно длинные уши, и оплетенном лозой, и располагалось новое заведение города.

У вывески Кариэль ненадолго задержался, наверное, тоже оценив фантазию художника. Эльф вышел кривой и косой, впрочем, с учетом размера кружки, которую он держал в руке, неудивительно, что успел окосеть.

Думаю, и с художником расплачивались натурой, явно экономя на закуске.

– Может, дома поужинаем? – предложила я, чувствуя, что само мироздание предупреждает нас об этом ресторане. – Или в другом, не эльфийском месте…

– Нет, хочу сюда, – как и всегда, по-детски уперся посол.

Хотя по вывеске уже было понятно, что ничего хорошего здесь не ждет.

Подбор книги