Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Зато теперь до посольства был прямой, а главное – пустой и короткий путь. Хотя Кариэль и опасался, что там их будут поджидать самые хитрые просители, но нет. На удивление даже козы не было.

– Вот что ты за посол?! – в сердцах выдала переводчица, когда они вошли в дом и зажгли свет.

Она со стоном осмотрела платье, пикантно порванное по шву от середины бедра и почти до самого подола, и, ругая бестолковых эльфов, спешно побежала переодеваться, придерживая шов, чтобы окончательно не разошелся.

Кариэль же только улыбался: ответа на вопрос, заданный на человеческом, от него и не требовалось, а дизайн платья, на его взгляд, стал даже лучше.

Набитую под завязку сумку они потом разбирали до полуночи. Все подарки эльф сразу отдал переводчице, предварительно проверив их магией – ничего опасного.

С деньгами поступил так же, пусть будут моральной компенсацией за испорченную вещь.

Письма Кариэль вскрыл и посмотрел, разумеется, прося Злату переводить. Правда, несколько посланий были на исковерканном эльфийском, их он сквозь слезы прочел сам.

И ничего для него полезного. Хотя парочку отложил как особенно перспективные проекты. Есть смысл показать их сородичам, может, заинтересуются.

Ну что ж, сходили вкусно поесть и потанцевать – тоже неплохо. Кариэль с трудом сдержал улыбку – даже лучше, чем неплохо. Пожалуй, он и не рассчитывал на подобные вечера, когда ехал в Озерки.

Глава 14

Блинчики

Прием в ратуше стал для меня серьезным испытанием. Во-первых, я не думала, что работа переводчиком такая нервная и напряженная.

Во-вторых, слишком много свалилось на меня новых знакомств и «уникальных» предложений за один вечер. Разбирая визитки и письма, я с трудом вспоминала лица передавших их людей: за исключением нескольких ярких персон, они все слились для меня в одно, какое-то усредненное.

Еще и Кариэль с его финальным забегом! Почему нельзя было попытаться нормально разобраться с ожидавшими его у ратуши? Выслушать или просто уйти, но не убегать?! Впрочем, о чем это я? Какое может быть «нормально», когда речь идет об эльфийском после?

Платье было ужасно жаль, надеюсь, Нита сумеет его починить.

Или не стоит показывать подруге, во что превратилась ее кропотливая работа всего за один вечер?

С другой стороны, я, кажется, получила едва ли не годовой гонорар обычного зельевара (не помощника!), так что жаловаться не на что. Но все равно очень хотелось!

Утром сразу после завтрака мы пошли к Ните.

Подбор книги