Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тесто, видимо поставленное еще вчера в ночь, подошло, и сегодня нас ждали пирожки с разной начинкой. Так что к завтраку на запах подтянулись все, кроме Хотена. Вернувшаяся от него Вирна пожаловалась, что с трудом добудилась брата, и он какой-то не такой. На голову еще жалуется, что больная и тяжелая.

– Больная и тяжелая… – понимающе протянул отец. – Вот паршивец мелкий! Ведь не разрешаю ему еще за малостью лет, а он все равно умудрился!

Но в итоге Хотен все-таки пришел, от рассола отказываться не стал, как и от пирожков.

Больше всех его самочувствием любезно интересовался Кариэль, тогда как отец пилил, мама качала головой, а сам братец отнекивался ото всех обвинений.

– Ничего, – проговорил отец, вставая из-за стола и захватывая пирожок. – Сейчас поешь – и иди сразу на огород. Физический труд облагораживает и всю гадость из организма выводит.

Хотен не испытывал желания облагораживаться, но спорить с отцом себе дороже.

Мы же выдвинулись в город на груженой повозке, словно в голодный край.

Особенно поражало количество редиски, собственно, на огороде еще мало что успело вызреть, зато редиска уже отходила. Конечно же, нужно скорее отдать, чтоб не пропала! Пусть у других голова болит, что теперь с этой редиской делать.

Наверное, послу все-таки придется перейти на фрукты-овощи.

Отец, видимо, сам рад был возможности куда-то выбраться и балагурил всю дорогу, заставляя меня переводить его шуточки эльфу.

Кариэлю, что примечательно, нравилось. Во всяком случае, он вполне искренне смеялся над шутками, а иногда и сам поддерживал, рассказывая что-то этакое из своей жизни.

Кажется, послом он был довольно долго и успел объехать немало мест за пределами Аларии. Даже мне стало интересно, где именно он побывал.

А дома уже ждали! Отец, увидев, развеселился, эльф озадачился, я же…

Я же знала, куда мы денем лишнюю редиску!

Коза паслась у нашего забора и радостно побежала навстречу, предвидя обильное угощение.

– Смотрю, уже хозяйством обзаводитесь, – одобрил отец. – С козы начали. А почему не с кур?

– И до них дойдем, – отозвалась я, наблюдая, как Кариэль скармливает овощи козе, почесывая ей между рогов.

Похоже, от этой козы нам просто так не отделаться.

Но ладно бы коза…

Из приоткрытого почтового ящика торчала бумажка, которую я заметила и вытащила.

Подбор книги