Переводчик с эльфийского языка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Переводчик с эльфийского языка» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Юлия Викторовна Журавлева.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Переводчик с эльфийского языка» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
– Когда?
Хитрый эльф явно наслаждался произведенным эффектом, так что выдержал театральную паузу, прервать которую сумел лишь шуточный замах сумкой. Сумку Кариэль не то чтобы побаивался, скорее, уважал.
– Через пару недель должна прибыть с рабочим визитом, – все-таки расщедрился на ответ муж. – Я дал почитать ее книги Ларианту, он так проникся, что велел выкупить права на все ее книги и перевести их на эльфийский. Скоро выйдет первый тираж.
– Ух ты! – восхитилась я, хотя, вспомнив некоторую эксцентричность правителя Аларии, почувствовала какой-то подвох.
– Уже. – Кариэль довольно похлопал по сложенным стопочкой листам.
А вот и подвох…
Я аккуратно вытянула из стопки один лист, сразу узнав ту самую дилогию «Проданная за долги», только…
– Но героиня до встречи с эльфами была невинна, – напомнила я. Все-таки не раз книгу перечитывала. – А ты описываешь ее как страстную деву с горящим взглядом, призывно покусывающую губы.
Помнится, героиня постоянно терялась и робела, а не вот это все.
– Я решил добавить ей темперамента, а то она бледновато смотрелась на фоне братьев.
– Но так нельзя! – возмутилась я его самоуправству.
– Еще как можно, – не согласился Кариэль. – К тому же так мы привлечем и мужскую аудиторию. Все должны по достоинству оценить творчество Анджелы.
Кажется, это не единственный подвох, который мой муж подготовил для бедной писательницы. С другой стороны, если это популяризирует ее творчество, то почему бы и нет?
– И кстати, – будто бы между делом начал муж.
– Пожар случился через полторы недели, – поправила хронологию я.
– Ты такая неромантичная! – возмутился муж, обнимая меня за талию и притягивая к себе одной рукой, а другой небрежным жестом стряхивая с моего плеча сумку и задвигая ее ногой под стол.
– Да ты ближе некуда! – не согласилась я, упершись ему в грудь.
– Но эльф выглядит холодным и надменным, как у Анджелы…
– Так холодный или искра с пожаром?
– Одно другому не мешает, – отмахнулся муж и тут же принялся расстегивать мелкие пуговички на моем платье. – Не сбивай меня. Она страдает.