Переводчик с эльфийского языка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Переводчик с эльфийского языка» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Юлия Викторовна Журавлева.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Переводчик с эльфийского языка» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
От обилия сложных и многословных эльфийских имен у меня голова шла кругом, так что когда в дверь постучал очередной эльф, я не удивилась.
– А, Лар! Привет! – обрадовался ему тогда еще мой будущий муж. – Знакомься, это Злата.
Эльф выглядел совсем молодым, едва старше меня и моложе Кариэля. Мы просидели весь вечер, за который в очередной раз рассказали очередному гостю о своих приключениях в человеческих землях. Кариэль, правда, местами приукрашивал, а местами, наоборот, преуменьшал свои подвиги. Последнее меня немного насторожило, но сразу, конечно, не спросила, а потом забыла.
Поэтому на нашей свадьбе я его не узнала. Такой важный и величественный, настоящий правитель.
А когда узнала, подумала, что не такой уж он и юный…
Впрочем, родители Кариэля тоже выглядели молодо, если не особо приглядываться. А если приглядываться, то даже морщинки становились заметны, все-таки возраст под сотню лет дает о себе знать.
И то, как эльфы умеют веселиться, сильно сбрасывает с них годы – на свадьбе я в этом убедилась.
Даже папа выдал: «Хорошо у вас, в Эльфяндии! Почти как у нас!»
Какое счастье, что далеко не все подданные Аларии владеют общечеловеческим.
Спустя почти полгода после тех памятных событий, возвращаясь в лабораторию, вернее, уходя из нее под вечер, я в сотый раз восхитилась ее оснащением. Новейшее оборудование, практически неиссякаемые запасы всевозможных ингредиентов, которые брались просто так, без заполнения двадцати журналов и трех расходных ведомостей, как в нашем училище.
И наставник попался исключительно благожелательный. Кариэль к нему поначалу ревновал, пока не узнал, что у него имеется любимая жена, дети и недавно родился первый внук. Семейные узы для эльфов были нерушимы, как Анджела Страйк и писала.