Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Предлагаю договор: если ты идешь на контакт, я тебя оставляю и беру в Аларию. При условии полной безопасности и подчинения, – выдал эльф.

Кому подчиняться? Ему, что ли?

– Хотя бы Злате.

Видимо, я так громко и возмущенно думала, что ушастый все-таки уловил мои мысли.

– Ты ведь привязалась к ней, так? Я тоже ее люблю. Видишь, у нас есть что-то общее.

Пф! Нашел как к нам примазаться.

– Я могу уничтожить твою суть, а как сумка ты останешься, – серьезно продолжил эльф.

И тут я немного прониклась. Правда может?

– Но ты дважды нам помогла, так что я хочу сначала понять, реально ли с тобой договориться?

Я задумалась.

Договориться-то реально, а надо?

Не думай, эльф, что ты начал мне нравиться, но исключительно ради Златы.

И показала ему свою тяжкую жизнь, полную одиночества и надежды.

– Я поставлю на тебя магические ограничения. Ты не сможешь захватить ничей разум и вообще никого захватить, но, если придется, сумеешь защитить Злату. Навредить ей не сможешь.

Да я бы и не стала!

– Значит, договорились, – решил за нас всех эльф.

Все-таки он очень наглый. Злате над ним работать и работать.

– Зато поедешь с нами в Аларию, мир посмотришь, – приговаривал эльф, накладывая на меня сковывающие чары.

Мне ужасно недоставало зубов: так бы и цапнула!

– Ну вот, – эльф поспешно убрал руку, которую моими стараниями жгло и кололо, – ты стала лучше, чем раньше, поверь.

Ох, эльф, когда-нибудь я до тебя доберусь!

Но сначала, так и быть, съездим в Аларию.

Эпилог 2

Эльфийские лаборатории – просто нечто! Все-таки эльфы на голову выше нас в алхимии и зельеварении.

Да и в других направлениях магии тоже, как оказалось, далеко впереди. Но все же согласились взять меня на стажировку в рамках программы «обмена опытом», от которой правитель Аларии Лариант так и не сумел откреститься после фееричной работы Кариэля."

"Наша делегация приехала с документами, спустя пару месяцев разборов обнаруженными в завалах уже бывшего градоправителя Верхних Озерков Томаса Гудна. Собственно королевский указ о помощи «эльфийскому послу» был скрупулезно подколот к подписанным договорам, так что деваться было некуда.

Единственное, Лариант категорично отказал в помощи в борьбе со степными кочевниками, предоставив людям разбираться с сородичами самостоятельно.

С Лариантом мы познакомились довольно своеобразно. После моего приезда в Аларию, а в случае Кариэля – возвращения, к нам кто только не заходил, в том числе и его старший брат со своей женой и тремя забавными ушастыми детишками.