Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, что именно они затеяли? И зачем на самом деле к нам в Озерки приехал Кариэль? Уж точно не налаживать межрасовые связи!

– У нас все готово, – послышался голос капитана стражи, и я затаила дыхание.

– У нас вроде тоже, – с запинкой ответил ему Лумье. – Правда, мы не боевые маги и против подготовленного эльфа мало что можем.

– Будем придерживаться плана, – заявил градоправитель. – Пусть он мне не очень нравится, но другого все равно нет.

– И чем же тебе не нравится мой план?

Этот голос заставил меня распахнуть глаза, потому что слуху я не поверила.

Но мягкий эльфийский акцент не обманул – Тисс тоже участвовал в местном заговоре. И это отчего-то было особенно обидно.

– Всем, – недовольно ответил Томас Гудн. – Начиная с того, что эльф может не клюнуть на девчонку, а мой дом разгромить.

– Поверь, я неплохо знаю эльфов, – усмехнулся полуэльф. – Твои наемные убийцы облажались, у Димитара тоже не выгорело. – Зельевара перекосило от неприкрытой издевки. – Приходится все брать в свои руки.

Кстати, девушка очнулась.

Ты смотри, какой наблюдательный!

Я и раньше не любила находиться в центре внимания, поэтому никогда не участвовала во всяких студенческих представлениях в училище, а теперь поняла, что сцена – точно не мое. Все присутствующие разом повернулись в мою сторону, и у меня появилось почти непреодолимое желание натянуть покрывало повыше и спрятаться под ним с головой.

Вместо этого я просто придержала его одной рукой, а другой крепче обхватила сумку.

– Тебе не холодно? – участливо спросила Эльза.

Я помотала головой, пусть и ощутимо продрогла, а покрывало оказалось слишком тонким и почти не грело.

– Может, хочешь пить? – продолжала проявлять заботу тетушка.

И в данной ситуации это только злило. Если я правильно поняла, оставлять меня в живых никто не планировал, но, видимо, Эльзе не нравилось чувствовать себя злодейкой.

– Зачем… вы это все делаете? – Я не знала, что именно, но понимала, что люди, готовые убить, вряд ли промышляют чем-то хорошим.

– Не хочется провести остаток жизни в тюрьме, – честно призналась старушка, чем только подтвердила мои догадки.

Интересно все-таки, чем же таким они все здесь занимались?

– Тогда, может, не стоило сворачивать с пути честного зельевара? У вас ведь была своя лавка, все шло очень неплохо…

– Неплохо? – горько усмехнулась пожилая женщина. – Когда работаешь только на себя, то да, неплохо. А когда на руках трое детей, а муж погиб, то очень даже плохо.