Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да и с амбалом надо держать ухо востро – что особенно применимо к эльфам.

На самом деле менять переводчика Кариэль не хотел. Совсем. По многим причинам.

Но сейчас присутствие Златы становилось лишним: при нападении ему придется прикрывать и ее, отбиваясь сразу от двух противников.

– А что там с новым домом? Или нам сообщить квартирной хозяйке, что ей нужно еще потесниться? – поинтересовалась Злата.

– Нет, эльфийский посланник сегодня же переедет в новый дом, – заверил ее градоправитель. – Так что вы можете не волноваться и возвращаться к себе.

Жалование получите у нашего казначея в конце коридора.

– И где он теперь будет жить? – не унималась девушка.

Хотя эльфу было ясно, что если дом ему и выделили, то такой, который потом не жалко сжечь. И свалить всю вину на посла, дескать, он оказался слишком горячим эльфом.

Хотя нет, это уже что-то из Анджелы.

– Милочка, это уже тебя не касается, – насмешливо заметил амбал. – Теперь посол – исключительно наша забота.

– Но как же… – попробовала возразить девушка.

– Злата, Верхние Озерки благодарны вам за помощь, но на этом ваша работа закончена, – раздраженно оборвал ее Томас Гудн. – Получите у казначея в конце коридора расчет и можете быть свободны.

– Вы не понимаете! – возмутилась Злата. – Посол совершенно не приспособлен к жизни среди людей. Непредсказуемый. Легкомысленный! – эмоционально начала перечислять его «достоинства» Злата.

Двое новых знакомцев с интересом слушали девушку и с долей жалости смотрели на эльфа.

С каждым словом Кариэль чувствовал, что уговорить Злату уехать с ним в Аларию будет нелегко.

– И вообще временами ведет себя как ребенок. Я не могу просто его оставить!

– А придется, – не собирался уступать градоправитель, пока наемники безуспешно боролись с приступом смеха.

– Кариэль! – не найдя понимания у Гудна, Злата обратилась за поддержкой к нему. – Градоправитель собирается заменить твоего переводчика. Но мы ведь столько пережили! И эльфийский я подтянула.

С последним не поспорить, как и с первым. Каждодневные занятия Златы и постоянная практика сказывались. И в любой другой ситуации эльф встал бы горой за свою девушку. В смысле переводчицу.

Но не в этом случае.

– Я думаю, это здравое решение, – проговорил он, видя, как Злата меняется в лице. – Если есть возможность поработать с профессиональным переводчиком, а не с зельеваром, то не вижу смысла отказываться.

Подбор книги