Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Обещаем! – хором ответили мои дочери, и я не могла не улыбнуться их воодушевлению.

После обеда Лорен и Амели отправились переодеваться для прогулки, а Роберт и Говард ушли проверить лошадей и отдать распоряжения касательно предстоящей экскурсии. Мы с Хэмондом остались в столовой вдвоём.

– Не волнуйся так, – мягко сказал он, заметив мой обеспокоенный взгляд, устремлённый вслед уходящим дочерям. – Роберт, несмотря на свою иногда колючую манеру, очень ответственный молодой человек. Он не допустит, чтобы с твоими дочерьми случилось что-то плохое.

– Я знаю, – вздохнула я. – Просто ты еще плохо знаешь моих дочерей, а здесь в новом, незнакомом месте…

– Понимаю, – кивнул Хэмонд. – Но поверь, Роберт действительно хорошо знает столицу. Он служил в королевской гвардии несколько лет и изучил здесь каждый закоулок. К тому же, с Говардом, который, как я успел заметить, является выдающимся воином, твоим дочерям ничего не угрожает."

"– Ты прав. Нужно просто… перестать вести себя как наседка. Лорен и Амели уже не дети, они взрослые девушки, способные постоять за себя.

– Именно так, – Хэмонд улыбнулся в ответ. – А теперь, пока они готовятся к прогулке, я хотел бы показать тебе ещё кое-что. Пойдём?

Он повёл меня обратно в библиотеку, где в дальнем углу, за высоким книжным шкафом, обнаружилась неприметная дверь.

– Тайный ход? – улыбнулась я, вспомнив все те романтические истории, которые читала в юности.

– Не совсем, – с лёгким смешком ответил Хэмонд. – Просто небольшая личная комната, которую мой дед оборудовал для своих… особых интересов.

Он отпер дверь старинным ключом и распахнул её передо мной. Внутри оказалась небольшая, но уютная комната с круглым столом посередине и несколькими креслами вокруг него. Стены были увешаны морскими картами и изображениями кораблей разных эпох. В застеклённых шкафах хранились модели парусников, выполненные с удивительной тщательностью, а на полках стояли навигационные приборы, компасы и секстанты.

– Мой дед был страстным поклонником морских путешествий, – пояснил Хэмонд, проследив за моим удивлённым взглядом.

 – Сам он никогда не был моряком – фамильное дело не оставляло времени для длительных морских экспедиций. Но он коллекционировал всё, что связано с морем, и часто проводил здесь вечера в обществе старых капитанов, слушая их истории.

– Как интересно, – я подошла ближе к одной из витрин, разглядывая изящную модель трёхмачтового фрегата. – И ты унаследовал эту страсть?

– В некоторой степени, – кивнул Хэмонд.

Подбор книги