Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Здесь чудесно! – воскликнула Амели, с восхищением оглядываясь. – Сколько книг! И какие редкие издания! – Она уже успела заметить несколько томов, которые заставили её глаза загореться от восторга.

– Библиотека Вайлишей собиралась поколениями, – с гордостью сказал Хэмонд. – Мой прадед был особенно увлечён старинными манускриптами о медицине и травах. Возможно, тебе будет интересно изучить его коллекцию.

– Непременно! – воодушевлённо кивнула Амели. – Если вы позволите, конечно.

– Библиотека в твоём полном распоряжении, – улыбнулся Хэмонд.

 – Как и всё в этом доме.

На втором этаже располагались спальни, личные кабинеты и утренняя гостиная, где семья обычно собиралась на завтрак. Комнаты, приготовленные для нас, оказались светлыми и просторными, с высокими потолками и большими окнами."

"Моя спальня, расположенная в южном крыле, была особенно хороша. Обои нежного персикового цвета с серебристым растительным узором создавали тёплую, уютную атмосферу. Широкая кровать под балдахином из светлого шёлка занимала центральное место, а рядом с ней стоял изящный туалетный столик с большим зеркалом в серебряной раме.

Высокие окна выходили на ухоженный сад, где среди цветущих кустов виднелась беседка, увитая диким виноградом.

– Надеюсь, тебе здесь понравится, – сказал Хэмонд, когда мы остались в комнате одни. – Это были покои моей матери. После её смерти здесь никто не жил.

Я была тронута этим жестом – предложить мне комнаты, которые когда-то принадлежали его матери, было проявлением особого доверия.

– Здесь очень красиво, – искренне ответила я. – Спасибо, что выбрал для меня эти покои.

Хэмонд посмотрел на меня долгим взглядом, в котором читалось что-то большее, чем простая вежливость или даже дружеское расположение.

– Я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома, Элизабет, – тихо сказал он. – Это теперь и твой дом тоже.

Комнаты моих дочерей, расположенные в восточном крыле, были не менее хороши. Лорен досталась спальня в синих и серебристых тонах, со встроенным оружейным шкафом – деталь, которую она оценила по достоинству.

Амели обосновалась в комнате, оформленной в зелёных тонах, с отдельным кабинетом, где она могла заниматься своими алхимическими экспериментами.

После осмотра дома мы собрались на обед в столовой. Стол, накрытый на шестерых (Говард присоединился к нам по настоянию Хэмонда), ломился от блюд: тушёный фазан с яблоками, запечённая форель, множество овощных блюд и свежая выпечка.

Подбор книги