Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дерек нанес противнику еще один тяжелый удар, точно попавший в цель. Проклятие. Он уже все решил. Ему не нужны никакие вызовы. Он хочет мира. Еще один удар. И покоя. Еще удар. Больше никаких стычек. Четвертый удар. Он достаточно воевал. Люси Апплтон не даст ему ни минуты покоя. Пусть получает своего чертова лорда Беркли. Так почему же Дерека так неудержимо тянет к ней?

Паренек напротив него, истекая кровью, признал свое поражение. Очень жаль, что он не был Беркли. Дерек принес свои глубочайшие извинения за то, что разбил ему нос.

Дурацкий поступок. Он не собирался поранить парня. Но голова была полностью занята мыслями о Люси Апплтон. Пропади все пропадом.

Дерек собрал свои вещи и покинул клуб. Отправился пешком в свой особняк. А как насчет леди Кассандры? Предполагалось, что Дерек продолжит ухаживать за ней. Он обещал это Джулиану. Но каким же мерзавцем надо быть, чтобы ухаживать за Кассандрой после всего, чем он занимался сегодня днем с Люси? Проклятие. Почему Дерек позволил себе подобные вольности с Люси Апплтон? Он был опытным боевым офицером.

Ему непростительно до такой степени терять рядом с ней контроль над собой. А с какой страстью она отвечала… При одном только воспоминании об этом его панталоны предательски оттопырились.

Черт бы его побрал. Что теперь делать? Так больше не может продолжаться. Хватит.

Очевидно, леди Кассандра и вправду заболела. Теперь он этому верил. И хотя он не желал ей болезни, ее недомогание давало ему время. Время подумать. Время решить, что делать дальше. С обеими леди.

Глава 34

Позже в этот же день Джейн и Люси сидели в креслах возле кровати Кэсс в ее спальне. Джейн читала вслух больной подруге книгу известной английской писательницы и феминистки Мэри Уолстонкрафт, а Люси делала вид, что вышивает. По правде говоря, она просто втыкала иглу в ткань и вытягивала нитку. Снова и снова. Люси пыталась сделать этот стежок уже дюжину раз. И все бесполезно. Ее терзало чувство вины. Люси не могла вышивать. И слова, которые читала Джейн, тоже не привлекали ее интереса.

Что станет делать Дерек теперь, когда между ними произошло это? Что он скажет ей? Что он скажет Кэсс? Как все будет развиваться дальше? Ох, она самое презренное существо, после того что наделала сегодня.

– Люси, лорд Беркли приходил к тебе с визитом? – с лукавой улыбкой спросила Кэсс, как только Джейн перестала читать и закрыла книгу.

Люси резко подняла глаза от вышивки. Лорд Беркли. Она даже и не вспоминала о нем после сегодняшней встречи с Дереком.

Подбор книги