Евгений Панежин — «Наследие Маозари 2 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие Маозари 2 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наследие Маозари 2 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Душа обычного российского работяги, из-за небесных разборок, вместо перерождения, попадает в тело десятилетнего мальчика из магического мира.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Через редкие жерди забора, нам было хорошо видно, как по улице пять деревенских охотников вели за веревку двух связанных избитых мужчин, их же расы. Пленники были одеты не в набедренные повязки, как их конвоиры, а в добротные кожаные доспехи.

— Интересно, — задумчиво проговорил я. — Вот вам пример, друзья, как здесь выглядят обычные пленники, а не ВИП-пленники, как мы. И лучше бы нам как можно дольше сохранять свой статус. Так что ты, Тим, этой ночью не ломайся. От тебя не убудет, а нам это возможно продлит жизнь.

— Я, я, я не могу! — судорожно замотал головой Тим, с испуганным взглядом.

— Партия сказала: ""Надо!"", — произнес я строгим тоном, глядя ему в глаза. — Трахнешь пару девок, не развалишься.

— Господин, как думаешь, куда их повели? — спросил Оркус.

— Ставлю золотой на то, что к храму, — ответил я.

И действительно, пленников повели куда-то в центр поселения. Когда процессия скрылась из виду, я повернулся к товарищам, и объявил:

— Ну что, заряд мотивации получили? А теперь со всем старанием принимаемся за изучение местного языка.

Оглядев двор, я не увидел девочки с куклой.

— Блин! Куда подевалась эта егоза? — недоумённо произнес я.

Тут мне на глаза попалась одна из девушек, с которой мы хорошо провели время этой ночью. Она целенаправленно куда-то шла, неся большую корзину с бельем.

— Эй, солнце, постой! — окликнул я её, и поманил рукой.

Обернувшись, и заметив меня, она улыбнулась, а увидев, что я её подзываю, указала подбородком сначала на корзину, а потом в сторону дома старосты.

— Хрен с ними, подождут. Иди сюда! — произнес я с улыбкой.

Через пару секунд раздумья, она настороженно приблизилась к нашей компании. Забрав у неё корзину, и активировав навык убеждение, я начал задавать ей вопросы на смеси имперского и местного языка: ""Куда, говоришь, ты шла? Что делать? А зачем? А потом куда пойдешь?"", — при этом я обворожительно ей улыбался, поигрывая бровями. Девушка зарделась, и со смущённой улыбкой развернуто отвечала на мои вопросы, а я как губка впитывал поступающую информацию, правильное построение фраз и звучание слов.

А после я перешел к существительным, указывая на окружающие нас предметы или части тела, спрашивал: ""Что это?"". Новые слова с переводом на имперский, я громко повторял для своих друзей. Мой словарный запас местного языка быстро увеличивался, от простых слов я начал переходить к более сложным. От такого количества запоминаемой информации, вскоре у меня сильно разболелась голова.