Евгений Панежин — «Наследие Маозари 2 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие Маозари 2 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наследие Маозари 2 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Душа обычного российского работяги, из-за небесных разборок, вместо перерождения, попадает в тело десятилетнего мальчика из магического мира.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Уйти нам просто так не дадут… Видели вчера сколько у них охотников по деревне бродит, в одиночку и пятерками, и выглядят они по опаснее той девки, которая нас суда привела. Так что далеко мы не убежим, вмиг поймают, и приведут обратно, а после этого, навряд ли нам стоит рассчитывать на такой же радушный прием. А ещё здесь есть непонятная хрень, которая не подпускает тварей к деревне. Помните, староста вчера сказал, что в центре поселения стоит храм местному божеству, какому-то Гашу? Не знаю, что это такое, этот Гаш, но я знаю только одних существ, от которых в ужасе бегут твари…

— Господин, ты думаешь, что в их храме сидит мощная тварь, типа инсекта?! — ошеломленно спросил Оркус.

— Говорю же не знаю, — развел я руками, — но чувствую своим седалищным нервом, что нам нужно валить от сюда как можно скорее. Я уже перебрал в голове все варианты, но не могу придумать, как нам сбежать, и при этом всем остаться в живых."

"После моих слов, мы погрузились в тяжелые думы.

Так и ничего не придумав, я оглядел двор, и заметил вчерашнюю девочку с куклой.

— Так, народ! Раз пока мы не видим варианты, как нам отсюда выбраться, предлагаю продолжить обучение местному языку. Может быть после того, как мы аккуратно расспросим местных об их деревни, что-нибудь да прояснится. Вон как раз наша маленькая учительница. Эй, кроха, иди сюда! — позвал я девочку.

Девочка увидев, как я ей машу рукой, улыбнулась, и прижав к себе сильнее свою куклу, отправилась в нашу сторону.

— Здласти! — поздоровалась она с нами на имперском.

— О! А ты вчера не теряла времени зря, — удивился я, и присев перед ней на корточки, ласковым тоном спросил, — ну что, продолжим сегодня играть в слова?

— Холошо, — ответила она также на имперском.

Какой смышленый ребенок, подумал я, и перевел взгляд на её куклу… Хм, странно! Вроде нарисованная рожа та же, а вот улыбка на ней другая, из ехидной, стала какой-то злорадной…

— Господин! — окликнул меня Оркус.

 — Кажись, там кого-то охотники ведут.

Глава 49

Мы хотели выйти за забор, чтобы посмотреть, кого там ведут, но дорогу нам преградил какой-то бугай, и мотая головой в отрицательном жесте, указал на двор старосты.

— А вот и длина нашего поводка, — негромко сказал я своим товарищам.

— Что будем делать, господин? — сказал Оркус, буравя взглядом бугая.

— Пока не стоит нарываться на конфликт. Пойдем посмотрим через забор, — ответил я.