Валери Боумен — «Мой бесстрашный герцог»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мой бесстрашный герцог читать онлайн

Обложка книги Мой бесстрашный герцог
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат.Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим?А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А как насчет того, что вы говорили о лорде Хилленбранде? – спросила она.

Молли оглянулась. На ее лице было написано откровенное недоумение.

– Вы сообщили мне и Регине, что лорд Хилленбранд захотел сам наливать вино и настоял на этом, – пояснила Николь.

Вскочив со своего места, Хилленбранд воскликнул:

– Мы оба знаем, что это ложь! – И он указал пальцем на Молли. – Это вы, мисс Лестер, разливали вино у бокового стола тем вечером. И ваша мать была рядом с вами.

– Это неправда, – пробормотала девушка. – Я ни в чем не виновата, это…

– Это правда, – перебил Картрайт.

 – Теперь-то я вспомнил. Вы наливали вино у стола в углу. А ваша мать была рядом с вами. Вы дождались, когда уйдут слуги, а потом…

Мисс Лестер со стоном опустилась на пол. И не произнесла ни слова.

– О, Молли! – Леди Арабелла бросилась к подруге. – Молли, скажи им, что это ложь! Да, это ты разливала вино тем вечером, но ты же не могла… – Арабелла разрыдалась и рухнула в кресло.

– Да заткнись ты… – Молли взглянула на подругу. – Ничего ты не понимаешь.

Ты всегда получала все, что хотела, не пошевелив даже пальцем. А мне всегда приходилось оставаться на вторых ролях.

– О чем ты говоришь, Молли? – Арабелла едва говорила – ее душили слезы.

– Я говорю, что не собиралась стоять в стороне и смотреть, как ты станешь маркизой, а потом и герцогиней, а мне опять не достанется ничего! Мистер Картрайт – наследник титула, и у меня впервые появилась возможность обойти тебя.

– Ты убила человека, чтобы получить титул? – ужаснулась Арабелла.

– Мне бы никого не пришлось убивать, если бы не ты! Ведь это ты вцепилась в лорда Коулфорда, когда он явно интересовался мной.

И ты увела его! А если бы я вышла за него замуж, то никто бы не умер.

Молли окинула взглядом комнату – все смотрели на нее в изумлении – и закричала:

– На меня никогда не обращали внимания! Всем было на меня наплевать! Ни один приличный молодой человек ни разу не взглянул на меня дважды! Лорд Коулфорд тоже не замечал меня. Он пригласил меня танцевать, но лишь для того, чтобы расспросить об Арабелле.

А мистер Картрайт был внимателен и добр ко мне. Он смотрел на меня и видел человека. – Выражение ее лица на мгновение смягчилось. – И я подумала… Подумала, что вот наконец встретила человека, которому я небезразлична. И… Он был так близко к тому, чтобы стать маркизом. Ему оставался до этого только один шаг… полшага. Я не могла допустить, чтобы лорд Коулфорд женился на Арабелле. Ведь она могла родить ему наследника, и это бы все осложнило.