Валери Боумен — «Мой бесстрашный герцог»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мой бесстрашный герцог читать онлайн

Обложка книги Мой бесстрашный герцог
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат.Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим?А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Молли же раскрыла рот, но не успела ничего сказать, поскольку раздался стук в дверь. В следующее мгновение дверь распахнулась, и Марк объявил:

– Герцог просит всех собраться в гостиной. Пора назвать имя наследника.

Молли и ее мать переглянулись и вместе вышли из комнаты. Николь и Картрайт последовали за ними. Уже в коридоре Картрайт на секунду остановился и, взглянув на Николь и Марка, с улыбкой пробормотал:

– Кажется, вы оказались правы.

А затем все поспешили в гостиную. Переступив порог, они сразу же увидели герцога, сидевшего в своем кресле у стены.

Все остальные расселись на стульях и в креслах. Завещание лежало на столике рядом с креслом его светлости. Как только Марк закрыл дверь, герцог откашлялся и обвел глазами собравшихся. Все смотрели на больного старика с напряженным вниманием."

"– Мы собрались здесь сегодня, чтобы огласить завещание моего сына Джона, – сообщил герцог. – Это сделает мой поверенный мистер Брукс. – Маленький человечек в очках с толстыми стеклами молча поклонился, а его светлость продолжал: – Но сначала я хочу сделать то, чего все ждут: назвать имя следующего герцога.

В комнате воцарилась тишина. Все затаили дыхание.

– Я знаю, многие считают, что следующим герцогом будет мистер Картрайт… – старик сделал паузу и снова откашлялся.

Николь же внимательно наблюдала за Молли, лицо которой, казалось, превратилось в маску ненависти.

– И вы правы, – продолжил герцог, – мистер Картрайт действительно наследник титула.

– Что? – Молли вскочила, топнула ногой и сжала кулаки.

 – Но он ведь только что сказал мне, что не является наследником! – закричала она. Ее лицо покрылось красными пятнами.

– Что здесь происходит? – Миссис Лестер обвела глазами собравшихся.

Молли же бросилась к Картрайту.

– Это правда? Вы наследник?

Картрайт покосился на герцога.

– Я действительно наследник? – спросил он.

Его светлость кивнул.

– Совершенно верно.

Молли рухнула на колени рядом с креслом Картрайта.

– Простите меня, умоляю вас, простите… – бормотала она.

 – Я была груба с вами, но просто я очень удивилась и…

Лицо Картрайта, казалось, окаменело.

– Полагаю, ваша мать уже все сказала, – процедил он сквозь зубы.

– Нет-нет, она совсем не то имела в виду, – бормотала Молли. Повернувшись к матери, она закричала: – Скажи ему, что ты не имела в виду ничего плохого!..

– Да, конечно, – кивнула миссис Лестер и поспешила к Картрайту. – Поверьте, сэр, я ничего плохого не имела в виду…

Николь кашлянула и выступила вперед.