Валери Боумен — «Милая обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Милая обманщица читать онлайн

Обложка книги Милая обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь долгих лет леди Кассандра Монро ждала с войны единственного мужчину, которого любила с детства. Ждала, точно зная, что он никогда не будет принадлежать ей – ведь Джулиану предстоит вступить в брак по расчету с ее кузиной!Но когда капитан вернулся, Кассандра решила познакомиться с ним поближе, выдавая себя за подругу кузины, некую мисс Пэйшенс Банбери. В конце концов, разве может испортить свою репутацию леди, которой не существует?..Так начинается самая очаровательная романтическая история, полная веселых приключений, происходящих в непередаваемой атмосфере истинной любви.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– И зацелует до бесчувствия.

Подбежав к подруге, Люси подтолкнула ее к двери.

– Так иди же к нему скорей, ради всего святого!

Глава 27

Выйдя из голубой гостиной, Джулиан столкнулся с… Оуэном Монро, своим старинным другом и братом Кассандры.

– Монро! – Он похлопал будущего графа по спине. – Рад видеть тебя, старина.

Они оба учились в Итоне и знали друг друга целую вечность.

Монро смотрел на капитана так, словно вдруг увидел призрака. Но Джулиан уже привык к подобным взглядам, сопровождавшим его повсюду с тех самых пор, как он вернулся с войны.

– Свифт? Господи, это ты!

– Что ты здесь делаешь? – спросил Джулиан. – Я послал записку твоим родителям, но, не получив ответа, предположил, что ты в Лондоне.

– Был. Но уже два дня как вернулся. Я ищу хозяйку дома, но она, похоже, занята, – пояснил Оуэн.

Друзья свернули за угол.

– Да. Но я уверен, что леди Уортинг где-то здесь. А пока давай-ка выпьем по стаканчику.

С этими словами Джулиан направился к кабинету, где, как он знал, хранилось спиртное.

Монро озадаченно сдвинул брови.

– Леди Уортинг?

Джулиан распахнул дверь, пропуская друга вперед.

– Да, леди Уор…

В это самое мгновение к ним подскочил находившийся в кабинете Апплтон. Он выглядел так, словно только что подавился бренди. Еще ни разу в жизни Джулиан не видел, чтобы Гаррет двигался с такой скоростью. Даже на поле боя.

– Монро, какого черта ты здесь делаешь? – спросил Апплтон.

Сидевший на диване лорд Беркли даже не оторвал взгляда от книги, которую держал в руках.

Монро прищурился.

– Родители послали меня узнать, что здесь происходит.

– Происходит? – фыркнул Джулиан. – Ты говоришь так, будто наша вечеринка – нечто предосудительное, Монро.

– Ну, я… – начал было Оуэн, но не успел сказать ни слова, ибо Апплтон с силой похлопал его по плечу."

"– А я уж думал, что ты не бываешь больше за городом, Монро. Разве ты не предпочитаешь город сельской глубинке?

– Мать попросила меня нанести визит. Она беспокоится за Касс.

Джулиан судорожно втянул носом воздух.

– Касс здесь? В деревне?

– Это я и надеялся выяснить, – ответил Монро. – Я как раз разыскивал Лю…

– Монро, Монро, у нас еще будет время поговорить об этом. А пока присядь. Выпей. Мы ведь в гостях, не так ли?

Оуэн с подозрением посмотрел на друга, но все же опустился на диван рядом с Беркли и теперь ждал, когда Апплтон нальет ему бренди. Взяв из рук друга стакан, он сделал большой глоток. Второй стакан Апплтон передал Джулиану.

Подбор книги