Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Алиса Ардова.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Глава 1
— Хозяин!..
Тяжелая дубовая дверь распахнулась, впуская в трактир новых посетителей. Открылась легко, как пушинка, даже о стену с грохотом ударилась, будто вообще ничего не весила.
Я зябко повела плечами, сбрасывая внезапно охватившее меня напряжение, но ко входу поворачиваться не спешила. Не стоит торопиться. Посмотрим. Подождем.
— Чего изволят высокие лорды?
Хм… А вот это уже интересно. Владелец «Вертела и кружки», который завсегдатаи давно переименовали в «Вертеп и подружку», как любой опытный, заматеревший за барной стойкой кабатчик, имел нюх на посетителей и безошибочно определял, кто пожаловал в его заведение.
— Кувшин красного элесского и обед на двоих, — лениво протянул один из лордов.
На стол упали, зазвенев, несколько монет.
— Нора, все слышала? Мухой… Не извольте беспокоиться, все сделаем в лучшем виде. Еще будут пожелания?
Служебного рвения в тоне толстяка Хюи заметно прибавилось.
— Не мешать! — вмешался еще один голос. — Понадобишься, позовем.
Короткий, повелительный приказ кинжалом вспорол наполненный гулом людских голосов воздух, и шум мгновенно стих.
Мужчины за столиками подались вперед, исподлобья, с одинаково хмурым уважением рассматривая вновь прибывших. Так хищники изучают внезапно появившихся более сильных соперников.
Подавальщицы приосанились, кокетливо стреляя глазами и соблазнительно поигрывая бюстом. Того и гляди, не рассчитают и выпрыгнут из декольте. От усердия.
А я… Я замерла, пытаясь понять, что не так с этим голосом. Почему мне хочется сбежать и от него, и от его владельца так быстро и далеко, как только получится? Вроде же совершенно чужой, незнакомый, но как-то он в душе отозвался… Нехорошо, в общем, отозвался. Эхом грядущих больших неприятностей.
Если бы у меня имелся выбор — ушла немедленно, но, увы, такой роскоши я себе позволить не могла.
Так… И кто же у нас здесь?
Двое… Высокие, подтянутые, чем-то неуловимо похожие. Выправкой, статью, внешним обманчивым спокойствием и внутренней готовностью мгновенно нанести удар, отразив любое нападение.