Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я не уверена, что мы правильно поступаем! — прокричала Кловер, поравнявшись с матерью.

— А что же делать? Остановиться поболтать со зверем? Что-то мне не верится, что его можно успокоить.

Кловер взглянула через плечо и снова чертыхнулась.

— Он нас догоняет!

— Я не могу бежать быстрее.

Кловер видела, как тяжело дышит ее мать. Было ясно, что она не может двигаться быстрее. Они бежали, охваченные паникой, петляя между деревьями и постоянно меняя направление, выбирая более легкий путь в тщетной надежде ускользнуть от медведя, и окончательно заблудились.

Но сейчас самым главным для них было найти место, где они могли бы спрятаться от медведя.

Впереди она увидела старое искривленное дерево, ветки которого росли чуть ли не от самой земли. На такое дерево даже двум запыхавшимся от долгого бега женщинам нетрудно было бы забраться.

— Мама, мы должны забраться вон на то дерево! — крикнула Кловер.

— Но я не умею лазать по деревьям.

— Ты хочешь, чтобы медведь сожрал нас?

— Нет, но разве медведи не умеют лазать по деревьям?

— Наверное, умеют, но он такой огромный, что не сможет забраться так же высоко, как мы.

Быстрей, мама!"

"Ее мать, неловко вцепившись в старую кору, поднялась на нижнюю ветку, Кловер быстро последовала ее примеру. Она подталкивала матушку, вынуждая Агнес забираться все выше и выше. Медведь, видимо, несколько озадаченный поведением двух странных существ, неторопливо подошел к дереву, обнюхал его и, вдруг встав на задние лапы, толкнул ствол с такой силой, что Кловер, не удержавшись, на покрытом мхом суке, соскользнула на нижнюю ветку.

Медведь зарычал, обнажив огромные желтые клыки, и, быстро вскинув лапу, полоснул пятидюймовыми когтями по юбке Кловер, с треском отодрав кусок ткани. Кловер, у которой от ужаса прибавилось сил, словно белка взлетела на ветку повыше.

Они с матушкой стояли на ветках, судорожно цепляясь за замшелый ствол, и тряслись от страха, глядя на стоящего внизу зверя. Медведь, задрав широколобую морду, шумно сопел, принюхиваясь к загнанной на дерево добыче, и долго не сводил с них своих маленьких черных, как уголь, глазок.

Потом зверь попытался влезть на дерево, и Кловер с матерью от ужаса замерли. Но медведь был слишком большим, немолодым и довольно тяжелым, поэтому первая же ветка с треском сломалась под его мощными лапами, и медведь свалился на землю. Огласив лес страшным рыком, зверь набросился на ствол, зло терзая его огромными когтями.

Подбор книги