Андрей Асковд — «Как мы с Вовкой. История другого лета. Книга пятая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Как мы с Вовкой. История другого лета. Книга пятая читать онлайн

Обложка книги Как мы с Вовкой. История другого лета. Книга пятая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что может быть лучше «Истории одного лета»? Правильно! Только «История другого лета». Уже полюбившиеся герои, два брата, возвращаются на лето в деревню к бабушке с дедом. Вроде все уже должны быть готовы к этому нашествию, но не тут-то было. Неиссякаемая фантазия сорванцов и неуёмное желание «нанести пользу» и «причинить добро» снова заставляют деда с бабкой быть в постоянном напряжении. Обязательно рекомендуется всем, кто вырос в СССР. Погружение в атмосферу беззаботного детства и стопроцентное настроение гарантировано на протяжении всей книги.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если уж получилось так, что говоришь неправду, то надо врать более достоверно. Чтобы это было хоть немного похоже на правду.

Про почту

Глава 13"

"Иногда взрослые недооценивают возможности детей. На месте нашей бабки я бы лучше их переоценивал. С большим запасом. Допускал бы небольшую погрешность, но с большим запасом.

Однажды мы с Вовкой играли во дворе и увидели, как к нам зашла почтальонша. Тётя Зина. Я её сразу вспомнил. Некое знакомство произошло в прошлом году, когда мы с бабкой заходили на почту. Тётя Зина присела на лавку возле дома и опустила почтальонскую сумку, набитую газетами и письмами, на землю.

– Бабушка дома? – тяжело выдохнув и вытерев пот со лба платком, поинтересовалась она.

Не успели мы ответить, как бабка сама вышла из огорода к дому.

– А я и гляжу – почта идёт, – она вытерла руки о передник. – Никак газета с заметкой про нашего мальчика, что его милиция с собаками ищет? – посмотрела она на нас с Вовкой и добавила. – За вознаграждение.

– Да пенсия же сегодня, – ответила тётя Зина.

 – Зашла заодно передохнуть с дороги к тебе. Потом почту разнесу по деревне. Упарилась по жаре идти. Всё сама. Вон тебе-то хорошо, – кивнула она в нашу сторону. – Два помощника в четыре руки.

Бабка посмотрела туда же, куда и почтальонша, то есть на нас, но, судя по всему, её энтузиазма она не разделяла.

– Четыре руки и все из одной задницы, – ответила ей бабка. – Чудо природы. Человек-паук. Бесполезный и беспощадный в своей добродетели.

Нам с Вовкой стало обидно. Про чудо природы и паука мне, конечно, понравилось, но вот про руки… Но я понимал, что бабка просто так шутит.

– Ну не скажи, – не согласилась тётя Зина. – Мне бы таких помощников. Вмиг почту разнесли бы…

Говорят, что слово не воробей. Но в этот момент бабка ещё смогла бы его поймать. Даже она не заметила никакого подвоха в этих словах. Наоборот, она ещё добавила жару в топку, которая уже начинала варить новую кашу в моей голове.

– Почту разнесли бы, – согласилась бабка. – Вмиг. А письма и газеты – сомневаюсь. Ты посмотри на лицо старшого.

Бабка всё неправильно поняла. В тот момент у меня был не глупый вид. Я как раз размышлял над тем, как мы с Вовкой могли бы подрабатывать на почте и носить почтальонскую сумку с письмами. Я, как обычно, представил себе всё это очень реалистично, но почему-то как в мультфильме про Простоквашино – в меховой шапке-ушанке и в плаще, как у Печкина. Я даже как-то забылся.

– А без шапки-ушанки можно посылки разносить? – спросил я на автомате у тёти Зины.