Город драконов. Книга вторая читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Спрашивать о ней я не стала, не до того было, но едва минуло время вечернего чаепития, миссис Макстон засобиралась, усадив на свой наблюдательный пост Бетси, оставив дверь приоткрытой и взяв слово с профессора Наруа, что тот не сойдет с места в коридоре и будет бдеть, радея о моей безопасности, а после она и мистер Илнер покинули наш дом.
Я, пребывающая в полудреме и от магического истощения и после кровопотери, едва ли осознала это и проснулась от того, что входная дверь захлопнулась. Села, растерянно посмотрела на Бетси, которая сидела с вышивкой, затем на мага, заглянувшего в мою спальню.
– А… куда отправилась миссис Макстон? – спросила встревоженно.
– Мм-м, я полагал, вам это известно, – соблюдая правила приличия и потому не смея войти в мою спальню, ответил профессор Наруа.
И моя тревога лишь усилилась.
– Сопроводить их? – набивая трубку, с некоторой ленцой поинтересовался боевой маг.
Он был заметно обижен на наше вчерашнее вечернее собрание, исключившее его из круга доверенных лиц, а потому сейчас явно был намерен если не заставить меня молить о прощении, то, как минимум, вынудить перейти к мольбам и уговорам о спасении миссис Макстон.
– Это было бы замечательно, – прошептала я, пытаясь вспомнить, куда девалось вчерашнее постельное белье.
Засыпала я на ситце, сейчас лежала на тончайшем льне… Миссис Макстон скрыла и это? Что вынудило ее так поступить?
Бросив всего один взгляд на мое побледневшее лицо, боевой маг неожиданно не стал более ничего говорить, и вскоре в моей спальне появилась одна из собак, едва заметно поблескивая магией, а сам профессор, выведя запасную лошадь из конюшни, отправился следом за моими экономкой и конюхом.
* * *"
"Несколько часов я едва ли могла найти себе место от тревоги. Не выдержав, встала и нервно вышагивала, шатаясь от слабости, по спальне, пока Бетси практически насильно не усадила меня в кресло, а мистер Уоллан принес успокоительный чай. Заваривать его правильно, в отличие от миссис Макстон, он не умел, потому пустырник ощутимо горчил, а мелисса не смягчала этой горечи, но я все послушно выпила, считая секунды и удары собственного сердца.
В тот момент, когда миссис Макстон, наконец, вернулась, я с трудом сдержала радостный возглас.
Экономка же, быстро раздевшись, поднялась ко мне, стряхивая снежинки с кружевного чепца и очень бережно неся пакет. Едва она вошла, хватило взгляда, чтобы Бетси понятливо нас покинула, следом вышел пес, а уже затем миссис Макстон закрыла двери и неожиданно опустила взгляд.