Салма Кальк — «Любовь против (не)любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь против (не)любви читать онлайн

Обложка книги Любовь против (не)любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт - невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края.Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут?Но женщины, подобные Катерине Петровне, не сдаются.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А вокруг собрались все мужики, работавшие в замке — как же, интересно, что будет и кто кого.

— Чарли, — Катерина глянула на него максимально сурово. — Рассказывай, как есть.

Подумала — и вложила в посыл немного силы. Самую малость.

— Ну… да… я… — складная речь тут же превратилась в невнятное бормотание.

— Да, ты. Говоришь всё. Сейчас. Немедленно.

— Взял. Бес попутал, не иначе, — пробормотал парень. — Думал, вы не заметите. Сейчас всё отдам.

— Я слепая или глупая? — поинтересовалась Катерина.

Всё ясно, проверяют на вшивость.

Ничего нового, всё, как везде.

— Простите, миледи, — Чарли упал на грязный пол и опустил голову.

— Нечего на полу валяться. Ступай. Жду. Грейс, Чед, проводите, чтоб не заблудился — у него ж есть, во что переодеться, так? А тебе, Чарли, веры больше нет. И я ещё подумаю, что я скажу милорду Джону. Я слышала, у него очень конкретный взгляд на воровство и на тех, кто ворует в наглую, — и не спускала с него глаз, пока он не поднялся.

А потом повернулась к нему спиной, оглядела остальных.

"

"— Ну мы пошли работать, — пробормотал плешивый Дэн.

— И правильно, — кивнула она.

Отнесла шкатулку в дом, спрятала в стоящий там сундук, забросала сверху вещами. Подумала — «нет там никакой шкатулки»! Кажется, Мэгвин что-то говорила про иллюзию? Вот, пусть будет иллюзия.

Катерина спустилась вниз, зашла на кухню налить свежей воды во флягу. Петронилла только вздохнула.

— Бедовый он парень, наш Чарли. Языком болтать да каверзы придумывать — первый, а вот отвечать за них — так он сразу в кусты.

Говорила я ему уже не раз, что добегается.

— Может и добегался уже, не знаю, — надо думать, что с ним делать дальше.

Но если всех гнать взашей — это ж никого не останется. Это как с детьми в классе — какими бы они ни были, с ними нужно работать. И с теми, кто врёт, и с теми, кто ворует, и с теми, кто наглый, и с теми, кто умильно смотрит в глаза. Грейс пришла и отчиталась — переодет в своё, отправлен обратно работать.

Это правильно, никто парня не отпускал.

Дейзи с подружками шили — Катерина заглянула, похвалила и зажгла им пару магических фонарей, а потом пошла обратно в замок. И до обеда они с Грейс и Милли пересматривали постельные принадлежности — что высушить, что выбросить, что отдать. И после обеда — тоже. До кухни в тот день не добрались.

Джон вернулся на закате.

— От Роба ничего не было? Нет? Ну, ладно. Ждём до завтра, а дальше уже рассылаю гонцов.

Подбор книги