Эрл Стенли Гарднер — «Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе»: читать онлайн бесплатно полную версию

Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе читать онлайн

Обложка книги Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Дело об одноглазой свидетельнице»Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.«Дело о сбежавшем трупе»Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Вы понимали, как он действовал?

— Конечно, понимала. Я не вчера родилась.

— А откуда вы знали, что он делал?

— Господи, да я вопросы ему задавала и его ответы слышала, и просто видела, что он вытворял.

— А он знал, что вы понимаете, что он делает?

— Конечно! Я из этого никакого секрета не делала. То есть я прямо его обо всем спрашивала.

— В присутствии его жены?

— Естественно. Именно ей я пыталась раскрыть глаза.

— А потом вы разговаривали с его женой с глазу на глаз?

— Да.

— И посоветовали ей проконсультироваться с адвокатом?

— Да.

— А еще что?

— Я советовала ей нанять частных детективов, чтобы следить за муженьком. Он же шлялся по всей стране. Бывало, он просто приказывал Мирне собрать ему чемодан, разговаривал с ней так, как разговаривают со слугами. Объявлял, что едет на одну из своих шахт. Даже не уточнял, на какую. Обычно просто говорил «на одну из шахт».

— Он владел несколькими шахтами?

— Завладел после того, как стал прикарманивать ее деньги. Тогда-то он и начал расширяться.

И, как я вам уже говорила, тут он стал так запутывать все дела, чтобы никто не мог в них разобраться."

"— И он использовал деньги своей жены?

— Конечно. Своих денег у него не было. Он покупал какие-то шахты, а бюджет у него был скудный. Разработки он вел, считая каждый цент. Но как только помер Уильям Делано, он тут же заделался большим воротилой. Он занял денег, сколько смог, под имущество, которое наследовала его жена. Он заставил Мирну взять крупный кредит в банке и немедленно занялся дележкой наследства, то есть выделением долей, чтобы Мирна побыстрее получила деньги, а как только причитающиеся Мирне деньги упали ей на банковский счет, он тут же их захапал.

— А вы знаете, как он проводил сделки? Он давал миссис Дейвенпорт какие-то расписки, отчеты, хоть что-нибудь?

— Конечно, нет. Он просто заставлял ее класть деньги на их общий счет. А она с этого счета могла тратить деньги только на хозяйство, да изредка покупала себе платья или еще какие-то мелочи.

— И вы обо всем этом предупреждали миссис Дейвенпорт?

— Разумеется.

— Значит, через некоторое время, скажем, неделю назад, у Мирны Дейвенпорт были все основания не доверять своему мужу и желать от него избавиться, не так ли?

— Так, к чему вы клоните? Вы закладываете слова мне в рот?

— Я просто подвожу итог всему, что вы мне сказали. Вы говорили миссис Дейвенпорт, что ее муж присваивает ее деньги?

— Да.

— Что он изменяет ей с другими женщинами?

— Я это подозревала.