All Flesh is Grass читать онлайн
- Жанр: Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
There's something going on, some sort of plot afoot. Brad is part of it and Stiffy's part of it and...”
— В данном случае ваш служебный долг ни при чем, — отрезал Шервуд.
— Джералд! — вскинулся Хигги. — Я старался сохранить о вас наилучшее мнение. Я уверял себя...
— Послушайте, мэр, бросьте вы ходить вокруг да около, — мрачно заявил Престон. — Давайте без дураков. Тут что-то нечисто, заговор какой-то, какие-то темные дела. Ясно, что замешан Брэд, и замешан Шкалик, и...
“And,” said Sherwood, “if you insist upon a plot, I'm part of it as well.
Higgy gulped.
“You did what?” he asked.
“I made the telephones. I manufactured them.”
— Если вы так уверены, что тут заговор, значите и я замешан, — вставил Шервуд. — Это мои телефоны.
Хигги даже поперхнулся:
— Что-о?!
— Это мои телефоны. Их выпускает моя фабрика.
“So you knew all about it all along.”
Sherwood shook his head.
“I didn't know anything at all. I just made the phones.”
— Так вы с самого начала все знали?
Шервуд покачал головой:
— Ничего я не знал.
Higgy sat back weakly. He clasped and unclasped his hands, staring down at them.
“I don't know,” he said. “I just don't understand.”
Хигги без сил откинулся на спинку стула. Он сжимал и разжимал руки и смотрел на них невидящими глазами.
— Не понимаю, — бормотал он. — Хоть убейте, ничего не понимаю.
But I am sure he did. Now he understood, for the first time, that this was no mere unusual natural happening which would, in time, quietly pass away and leave Millville a tourist attraction that each year would bring the curious into town by the thousands.
А по-моему, он отлично все понял. Впервые до него дошло, что тут не просто какое-то чудо природы, которое понемногу сойдет на нет, сослужив Милвиллу отличную службу: такая реклама для туристов, каждый год тысячами будут съезжаться любопытные.
“There is one thing,” I sad.
“What's that?” asked Higgy.
“I want my phone. The one that was in my office. The phone, you remember, that hasn't any dial.”
— Одна просьба, — сказал я.
— Чего тебе? — отозвался Хигги.