Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Уже десять лет, как он исчез.

— Он вернулся. Сегодня утром. А потом опять ушел. И я пошел по его следам...

“You told me,” she said. “You were following him and you wound up in another world. Where is this other world?”

She was like any other woman. She asked the damndest questions.

— Это ты уже говорил. Ты пошел за Таппером и очутился в другом мире. Где он находится, этот мир?

Нэнси  — как все женщинам задает невозможные вопросы!

“I don't know exactly, except that it's in time. Perhaps only a second away in time.

“Can you get back?”

“I'm going to try,” I said. “I don't know if I can.”

— Точно не знаю, но он в другом времени. Может быть, разница только в одну секунду.

— А вернуться ты можешь?

— Попробую. Что выйдет  — не знаю.

“Is there anything I can do to help—that the town can do to help?”

“Listen, Nancy, this isn't getting us anywhere. Tell me, where is your father?”

“He's down at your place. There are a lot of people there. Hoping that you will come back.”

— А я не могу тебе как-нибудь помочь? Или все мы  — весь город?

— Слушай, Нэнси, это пустой разговор.

Скажи лучше, где твой отец?

— Он сейчас у тебя дома. Там полно народу. Все тебя ждут.

“Waiting for me?”

Well, yes. You see, they looked everywhere and they know you aren't in the village, and there are a lot of them convinced that you know all about this...”

“About the barrier, you mean.”

— Ждут? Меня?

— Ну да. Понимаешь, они все обыскали и знают, что в Милвилле тебя нет, и многие считают, что ты знаешь, в чем секрет.

..

— Это насчет барьера?

“Yes, that's what I mean. “

“And they are pretty sore?

“Some of them,” she said.

“Listen, Nancy...”

— Да.

— И они здорово злы?

— Некоторые  — очень.

— Слушай, Нэнси...

“Don't say that again. I am listening. “

“Can you go down and see your father?”

“Of course I can,” she said.

— Не трать зря слов. Я и так слушаю.

— Можешь ты пойти туда и потолковать с отцом?

— Конечно!"

"“All right. Go down and tell him that when I can get back—if I can get back—I'll need to talk with someone.

Someone in authority. Someone high in authority. The President, perhaps, or someone who's close to the President. Maybe someone from the United Nations...”

“But, Brad, you can't ask to see the President!”

— Вот и хорошо. Скажи ему, что когда я вернусь... если только сумею... мне надо будет с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь наверху. На самом верху. Может, даже с президентом или кто там к нему поближе.

Подбор книги