Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Неужели мы струсим и попятимся? Неужели не сумеем пойти навстречу первым пришельцам из иного мира, не постараемся сгладить разногласия, если они и есть? Ведь если мы провалимся на первом же экзамене, не миновать провала и во второй раз, и, может быть, уже никогда нам не знать удачи.

Tupper made a noise like a ringing telephone and I wondered how a telephone had gotten in there with that lone, lost cat of his. Perhaps, I thought, the cat had found a telephone, maybe in a booth out in the dark and dripping woods, and would find out where it was and how it might get home.

The telephone rang again and there was a little wait. Then Tupper said to me, most impatiently,

“Go ahead and talk. This call is for you.”

Таппер очень похоже изобразил звонок телефона. Любопытно, как попал телефон в дебри, где одиноко блуждает его воображаемый кот? Может, кот набрел на телефонную будку посреди темной, залитой дождем чащи, и теперь хочет узнать, где же он и как ему вернуться домой?

Снова телефонный звонок, потом короткое, выжидательное молчание.

И вдруг Таппер сказал мне с досадой:

— Да отзовись ты! Это ж тебя!

“What's that?” I asked, astonished.

“Say hello,” said Tupper. “Go ahead and answer.”

“All right,” I said, just to humour him. “Hello.”

— Что такое?!

— Скажи  — слушаю! Давай отвечай.

— Ладно,  — сказал я, лишь бы он не злился.  — Слушаю.

His voice changed to Nancy's voice, so perfect an imitation that I felt the presence of her.

“Brad!” she cried. “Brad, where are you?”

Her voice was high and gasping, almost hysterical.

И тут он заговорил голосом Нэнси, да так похоже, что мне показалось  — она тут, рядом.

— Брэд!  — позвала она.  — Брэд, где ты?

Она почти кричала, задыхалась от волнения, голос дрожал и срывался.

“Where are you, Brad?” she asked. “Where did you disappear to?”"

"“I don't know,” I said, “that I can explain. You see...”

— Где ты, Брэд? Куда ты исчез?

— Трудно объяснить,  — сказал я.  — Понимаешь...

“I've looked everywhere,” she said, in a rush of words.

“We've looked everywhere. The whole town was looking for you. And then I remembered the phone in Father's study, the one without a dial, you know. I knew that it was there, but I'd never paid attention to it. I thought it was a model of some sort, or maybe just a decoration for the desk or a gag of some sort. But there was a lot of talk about the phones in Stiffy's shack, and Ed Adler told me about the phone that was in your office.

Подбор книги