All Flesh is Grass читать онлайн
- Жанр: Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Everything disappeared and there was nothing left but the purple flowers, which covered everything, and a sun that was blazing out of a cloudless sky."
"Раздумывая так, я стоял на том месте, где обрывался след Таппера, и теперь шагнул вперед в сторону докторова дома. Но к доктору Фабиану я не попал. Один только шаг — и засияло солнце, дома исчезли. Все исчезло — и дом доктора, и все другие дома, и деревья, и кусты, и трава. Остались одни лиловые цветы, лиловым морем они залили все окрест, а над головой в безоблачном небе запылало слепящее солнце.
11
I had taken that one step and everything had happened. So now I took another one to bring my feet together and I stood there, stiff and scared, afraid to turn around afraid, perhaps, of what I'd see behind me. Although I think I knew what I would see behind me. Just more purple flowers.
For this, I knew, in one dim corner of my curdled mind, was the place that Tupper had been telling me about.
И все это случилось оттого, что я сделал один только шаг.
Ибо какой-то краешек оцепеневшего, перепуганного сознания подсказывает: вот об этих-то краях и говорил мне Таппер.
Tupper had come out of this place and he'd gone back to this place and now I'd followed him.
Nothing happened.
And that was right, of course. For it seemed to me, somehow, that this would be the sort of place where nothing ever happened.
Таппер отсюда пришел и сюда вернулся, а вслед за ним сюда попал и я.
Ничего не произошло.
И правильно. Видно, такое это место, здесь, наверно, никогда ничего не происходит.
There were just the flowers and the sun blazing in the sky and there was nothing else. There wasn't a breath of wind and there was no sound. But there was a fragrance, the almost overpowering, cloying fragrance of all those little blossoms with their monkey faces.
At last I dared to move and I slowly turned around. And there was nothing but the flowers.
Сколько хватает глаз всюду цветы, в небе пылает солнце, а больше вокруг ничего нет.
И — ни звука, ни ветерка. Только со странной силой охватывает, обволакивает благоухание несчетных лиловых цветов, напоминающих львиный зев.
Наконец я собрался с духом и медленно обернулся. Но и позади только цветы и цветы.
Millville had gone away somewhere, into some other world.