Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

The heads glared down at us, fantastic and ferocious creatures from many distant planets, and some of them I'd seen before and others I had only heard about and there were a number of them that I'd never heard about, not even in the alcoholic tales told by lonely, space-worn men when they gathered with their fellows in obscure bars on planets of which perhaps not more than a thousand people knew the names.Я огляделся вокруг. На нас смотрели диковинные животные, фантастические свирепые существа с различных далеких планет.

Некоторые из этих тварей встречались мне, а о других я знал только понаслышке, но были там звери, которых никто никогда не упоминал даже во время пьяных бесед между одинокими, измотанными космосом людьми, когда мы собирались вместе на планетах, названия которых были известны отнюдь не многим.The walls are full, I thought. There is no more room for other heads. And the glamor of hunting and of bringing home more heads may be fading, too. Perhaps not alone for Sara Foster, big game huntress, but for those other people in whose eyes.
her adventures on distant planets spelled out a certain kind of status. Все стены заняты чучелами. Для новых уже нет места, подумал я. — И, кроме того, охота и погоня за трофеями, возможно, теряют прелесть и остроту. И не только для Сары Фостер, охотницы на крупного зверя, но и для окружающих ее людей, в глазах которых приключения на далеких планетах придавали ей некоторый престиж.So what more logical than to hunt another kind of game, to bring home another kind of head, to embark upon a new and more marvelous adventure?И, разумеется, было бы вполне логично изменить объект охоты, принести домой непохожее на прежних чучело, пережить новое и более чудесное приключение.
“No one,” said Sara Foster, “would ever know you'd gone into space, that you had left the Earth. You'd come here someday and a man would leave again.— Никто, — сказала Сара, — никогда не узнает, что вы покинули Землю и находитесь в космосе. Вы сможете вернуться сюда когда-нибудь, а ваш двойник исчезнет.
He'd look exactly like you, but he would not be you. He'd live here on Earth in your stead and you'd go into space.”Он будет похож на вас, как две капли воды, но это будете не вы. Он будет жить на Земле вместо вас, а вы отправитесь в космос.“You have money enough to buy a deal like this?” I asked. “To buy the loyalty of such a man?”— И у вас достаточно денег, чтобы оплачивать подобное предприятие? — спросил я.

Подбор книги