Натализа Кофф — «Расплата за риск»: читать онлайн бесплатно полную версию

Расплата за риск читать онлайн

Обложка книги Расплата за риск
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
– Я хочу убить своего жениха. Сама. Это не фигура речи. Я хочу убить человека. На нашей свадьбе. Хочу видеть, как он будет корчиться в муках, как его сердце остановится, как он перестанет отравлять своим существованием мой мир. Терзают ли меня угрызения совести? Возможно. Но прежде, чем вы успеете осудить меня, я расскажу вам свою историю…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но страх сковал все ее конечности от одной только мысли, что вот сейчас Злодей что-то сотворит с ней. Что-то жуткое, судя по дикому взгляду карих глаз.

– Пей чай и спи, или я найду твоему рту другое применение, – пророкотал Злодей и выпустил ее подбородок из цепкого захвата пальцев.

Похититель стремительно вышел из домика, оставив Джульетту в одиночестве.

Ей было страшно. Настолько, что дыхание сбивалось, а сердце колотилось, грозя выскочить из груди.

Но в местах, где мужские пальцы касались подбородка, кожа горела огнем.

– Что происходит?! – пробормотала Жу-жу потерянно. Она уже ровным счетом ничего не понимала.

* * *Глава 3

Джек был зол, как сто чертей. Возможно, сильнее.

Какого хрена он согласился? Вот какого, а?!

Ответ он знал, и от этого бесился еще больше.

Зачерпнув пригоршню снега, Данилов растер им лицо и шею. Холод «прошил» голову будто насквозь, выбивая ненужные мысли.

Это всего лишь заказ.

Такой же, как и предыдущие.

Не лучше, не хуже.

Работа.

Точка.

Джек знал, что небольшой камин в доме не нуждался в дровах.

Их он заготовил еще до отъезда. Но была потребность выплеснуть скопившееся напряжение. А значит – физическая работа его спасет.

Данилов ожесточенно махал топором, от каждого удара полено разлеталось на части. Но он не останавливался, пока не почувствовал усталость в мышцах.

Свитер промок, и ткань прилипла к телу. Мороз крепчал, пронизывал одежду, обжигал кожу.

Джек в последнем яростном движении воткнул топор в промерзлый участок земли, не укрытой снегом. И широким шагом вернулся в дом.

Нужно бы сменить мокрую одежду, и смыть с себя пот, усталость и отголоски злости.

Оказавшись в доме, Данилов осмотрелся. Его взгляд метнулся к дивану, на котором засыпала Джульетта. Плед был на месте, а вот сама девчонка – нет.

Стремительно развернувшись, мужчина помчался во двор. Свежих следов не было. Только его. Но он бы заметил, если бы девчонка пыталась проскочить мимо него. Не мог не заметить.

Вернувшись в дом, Данилов рванул на второй этаж, который был еще не достроен и служил, в основном, чуланом, куда можно было убрать инструменты, а также необходимое Джеку оружие.

Девчонки и там не оказалось.

Джек вернулся на первый этаж. Ну, ведь не могла она провалиться сквозь землю?! Не могла!"

"Данилов замер в той части комнаты, которая была отведена под кухню. И именно здесь он отыскал беглянку.

Девушка сидела на табурете, опиралась спиной о стену, а небольшой камин скрывал ее фигурку. Неудивительно, что Джек не сразу заметил ее.