Натализа Кофф — «Расплата за риск»: читать онлайн бесплатно полную версию

Расплата за риск читать онлайн

Обложка книги Расплата за риск
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
– Я хочу убить своего жениха. Сама. Это не фигура речи. Я хочу убить человека. На нашей свадьбе. Хочу видеть, как он будет корчиться в муках, как его сердце остановится, как он перестанет отравлять своим существованием мой мир. Терзают ли меня угрызения совести? Возможно. Но прежде, чем вы успеете осудить меня, я расскажу вам свою историю…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Да чтоб тебя черти покусали и в ад унесли! И скунс в постель гадил! Ежедневно! Да чтобы ты каждое утро просыпался, как после столетнего запоя! И чтобы у тебя …

– Я понял, – перебил девушку Злодей. – Переодевайся! Или помочь?

Похититель вынул из сумки спортивный костюм и аккуратной стопкой сложил на краю стола. Джульетта могла придумать еще сотню проклятий и высказать их Злодею. Но решила повременить. Слишком уж сильно она ненавидела свое платье, сапоги на шпильках и голые коленки.

* * *Джульетта не могла расстегнуть молнию на платье. Когда девушка собиралась на встречу с Колюней, ей помогала одеться мать. Сейчас онемевшие пальцы создавали определенные трудности. Более того, трудности были буквально непреодолимыми.

Штаны Жу-жу натянула, не снимая платья. Надевать мастерку поверх вечерней тряпки было бы верхом идиотизма. Но выхода не было. К тому же шаги Злодея раздались практически за спиной, и Джульетта попыталась быстрее застегнуть молнию.

– Цирк уехал, а клоуны остались? – насмешливый голос Злодея заставил Джульетту расправить плечи и выпрямить спину. Она бы и подбородок вздернула, если бы ей не было так холодно.

А тем временем ее похититель ухватился руками за подол длинного вечернего платья и рванул в стороны.

– Не стоит благодарности, – хмыкнул Злодей и прошел мимо девушки.

Джульетте пришлось стягивать мастерку, а потом и обрывки платья. Она осталась в одном нижнем белье, боялась повернуться, чтобы убедиться смотрит ли похититель в ее сторону.

Движения были рваными и неловкими. А проклятая молния никак не желала поддаваться натиску пальцев, почти потерявших чувствительность.

Шаги Злодея вновь раздались слишком близко, и волоски на затылке Джульетты встали дыбом. Вдруг стало до жути страшно. Ведь в домике она наедине с незнакомцем за много километров от цивилизации. Мужчина может сделать с ней все, что ему взбредет в голову. А хладный труп зарыть в снегу до весны непосредственно под окнами.

И никто не подумает ее искать в этой глуши.

Одним словом, мысли были самыми печальными и полными страха."

"Злодей перехватил запястье Жу-жу и насильно вложил в ее ладони обжигающую кружку дымящегося душистого чая. И пока девушка, удивленно хлопая ресницами, переводила взгляд с лица парня на свою чашку, Злодей спокойно застегнул молнию на мастерке и набросил на плечи девушки клетчатый плед.