Галлея Сандер-Лин — «Право первой ночи для повелителя драконов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Право первой ночи для повелителя драконов читать онлайн

Обложка книги Право первой ночи для повелителя драконов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Право первой ночи – дикий обряд, давно вышедший из обихода в Кинарии. Но, быть может, именно он способен соединить два сердца, которые, казалось, навсегда разделены как социальными условностями, так и узами брака. Чего ожидать от жизни чужой жене, запретной, недоступной, да ещё и призванной из другого мира, встретившейся на пути повелителя драконов в самый разгар отбора невест? Особенно если муж уж очень хочет вновь завладеть своим сокровищем. Впрочем, не только он...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Я снова должна находиться в такой форме?!

– А как вы хотели? – поморщился сиер Дартрейн и потёр больное место. – Я же говорил, что для вас сейчас так будет безопаснее. Или думаете, ни у кого не возникнет вопросов, если меня вдруг заметят прогуливающимся с незнакомкой?

«Тут он, чёрт возьми, прав!»

– Ладно, вы правы, – наконец сдалась Ксю. – Извините, что клюнула вас... Я буду хорошо себя вести.

– И постарайтесь, пожалуйста, не разговаривать, пока мы снова не окажемся в моих покоях. Даже у стен есть уши.

..

– Чирик, – подтвердила Ксю и схватилась лапками за одежду повелителя, но он, кажется, подумал, что этого мало, и привязал её к себе магическими путами, после чего покинул гостиную. Так, у него на плече, она и отправилась на вечернюю экскурсию.

– Уберите там всё, – приказал правитель слугам, дежурившим в коридоре.

Ксения уже знала, что покои дракона окружены защитным полем, защищавшим их в том числе и от прослушивания. Поэтому она была уверена: о том, что на самом деле представляет из себя птичка, сидящая на плече повелителя, никто посторонний пока не знает, как и других подробностях их разговоров.

Значит, ей нужно вести себя осторожнее и ничем себя не выдать.

И она тихонько сидела на своём импровизированном насесте и, приоткрыв от восторга клювик, рассматривала богатое убранство дворца, стараясь запомнить все коридоры и галереи, по которым они проходили, но вскоре запуталась и просто наслаждалась зрелищем, любуясь красотой отделки помещений и обстановки комнат.

Ну а ею самой любовались встреченные по пути стражники, слуги и служанки, которые старались рассмотреть новую питомицу повелителя повнимательнее.

«Вот чёрт, надо было сделать мне более незаметное оперение!» – подумала Ксю, когда очередная служанка провела их с повелителем любопытным взглядом.

– А это северное крыло, туда мы не пойдём, – тихонько указал сиер Дартрейн на один из коридоров, – там сейчас поселили участниц отбора.

О да, туда им ходить уж точно не надо! Нечего дразнить гусей (вернее, гусынь!).

Но оказалось, что гусыни и сами не прочь их подразнить. Когда Янар вошёл через тяжёлые двустворчатые двери в библиотеку, там уже кто-то был. Магические огоньки в помещении издавали приглушённый свет, а это значит, что время для официального посещения закончено. Тогда что здесь понадобилось этим двум особам в столь неурочный час?

Ксюша вздыбила пёрышки, испытывая неожиданную неприязнь к нежеланным посетительницам.

Подбор книги