Иллюзия дара читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Какое-то же есть наверняка расписание у этих гостиниц? Бронь и все такое?
— Я две недели назад попросил вас об услуге, — медленно, борясь с закипающей яростью, заговорил Кестер. — Понимаю, что разместить двести пятнадцать человек весьма сложно, но вы заверили меня, что проблем не будет.
— Они первыми въехали, — развёл руками хозяин. — Не выселять же господ?
— А мы кто, хвост собачий? — рыкнула я. Даже Кестер вздрогнул. Терпение мое улетучивалось прямо пропорционально замерзанию, а у меня уже зуб на зуб не попадал.
Глаза трактирщика забегали.
— Понимаете, леди… Тут такое дело…. Господин пообещал все спалить в бездну, если мы не предоставим номера немедленно.
А лорд Дуглас подобным угрожать не может. Понятно.
Нет, при желании Хеки разберёт это здание по кирпичикам, но ночевать-то точно в этом случае негде будет.
Глава 10
— Прошу, только не ругайте беднягу Брека, — раздался негромкий, едва уловимо насмешливый голос из-за широкой спины трактирщика. — Поверьте, он не виноват, что поддался на мой маленький шантаж.
Говоривший шагнул вперед, и руки Кестера непроизвольно сжались в кулаки.
Зато подоспевший к нашей небольшой разборке жрец, вставший рядом со мной, заулыбался и кивнул захватчику как старому знакомому.
Меня это моментально насторожило.
— Лорд Лотиан, — процедил Кестер. — Как неожиданно вас здесь лицезреть. Вы разве не должны были выплыть за три дня до нас? Чтобы избежать подобных… накладок.
Лорд Дуглас виртуозно выделил интонацией все места своей речи, вызывавшие у него сомнения, так что ни у кого не осталось вопросов, кого именно он считает виновником случившегося злонамеренного недоразумения.
— О, вы же знаете как оно бывает, — небрежно отмахнулся лорд Лотиан. — То одна проблема, то другая. Вот и подзадержались. А вы, я смотрю, не один?
И лорд перевёл заинтересованный взгляд на меня. Я невольно поежилась. Мокрая одежда давала о себе знать. Да и любопытство в холодных глазах было сродни естествоиспытательскому.
«Что там у этой странной особи внутри? Как бы вскрыть и проверить?» Любезности и доброты во взгляде Лотиана не было ни на грош.
— Это моя невеста, леди Виктория, — коротко представил меня Кестер. Я улыбнулась подрагивающими от холода губами.
— Очень приятно, — выдавила я из себя, вспомнив уроки хороших манер.
— Как это мило, у вас появилась невеста? — округлив глаза, изумился Лотиан.