Нинель Мягкова — «Иллюзия дара»: читать онлайн бесплатно полную версию

Иллюзия дара читать онлайн

Обложка книги Иллюзия дара
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И она была не на острове, и даже не в столице. Она сидела в клетке, как птица. Грязная, в лохмотьях. Встать она бы не смогла — клетка была слишком маленькая. Ее везли по бескрайнему ровному полю, засыпанному песком. А животное, на котором перевозили клетку, уродливая скотина с двумя горбами, водится только в Мидрауде.

Я похолодела.

Догадываться — это все же одно, но совсем другое — слушать очевидца. Причин не верить Кестеру или его фейри у меня не было. Бабочки четко показывали картины происходящего как миниатюрные дроны.

Не врали и не выдумывали, как люди. Просто фиксировали события и иногда делились с избранными.

— А после этого? Ты еще видел сестру? — осторожно спросила я, невольно поглаживая лорда по голове как маленького. И пусть он здоровенный мужик в полтора, а то и два раза шире меня в плечах, но и богатыри иногда нуждаются в утешении.

Кестер покачал головой."

"— Я пытался, и фейри честно старались, но, наверное, для них это слишком далеко.

Картинки выходили размытыми, так что не разобрать даже, кто на них.

— Они за это ответят, — прошептала я, касаясь губами его виска. — Я тебе обещаю.

Лорд невесело хмыкнул.

— Что ты им сделаешь? Уже завтра тебя отправят вслед за Ребеккой.

Я прищурилась.

— Вряд ли они передают Служителей из рук в руки прямо посреди моря. Каким бы сильным гипнотизером не был брат Каллум, у него силёнок не хватит держать под контролем целый корабль. Ты ведь опрашивал капитана, так?

Он кивнул.

— Конечно, и капитана, и его помощников, и даже простых матросов. Не похоже, чтобы на них влияли. Они все помнят, как довезли Служителей до острова, оставили их там и уплыли. Остров, кстати, довольно большой, на горе стоит храм, так что вполне возможно, он действительно когда-то принадлежал Богиням. Или хотя бы жрецам.

Это хорошо. Храм есть — значит, будет где укрыться.

Я вздохнула.

Когда еще делиться мыслями, если не сейчас?

— Если честно, я давно подозревала что-то в этом духе, — созналась я.

Кестер, не на шутку увлекшийся распаковыванием моей груди, замер. — Еще когда мы были в столице. Я тогда задумалась, а почему жрецы так старательно прячут попаданцев? Буквально изолируют их, выпуская только слабо одарённых, и то изредка. Кроме того, меня смущали эти ваши ежегодные Отборы Служителей. Ну куда такая прорва народу Богиням? Тем более, если они спят.