Тесса Дэр — «Гувернантка для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гувернантка для герцога читать онлайн

Автор: Тесса Дэр
Обложка книги Гувернантка для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Это такое облегчение — видеть вас. Я страшно переживала, когда узнала о вашей болезни. Алекс была просто вне себя.

Отлично! Просто восхитительно!

— Заходите, заходите, — пригласила Пенни. — Никола уже здесь и напекла кексов к чаю.

Алекс задержала Розамунду и Дейзи.

— Минуту! Ты ведь знаешь, им нужно практиковаться. Начинайте, девочки.

Они чинно присели в реверансе. Получилось не особо гладко, но все равно лучше, чем было.

— Добрый день, леди Пенелопа, — сказали они вместе.

— Розамунда, вы могли бы представить леди Пенелопу нашему гостю?

— Мистер Рейно, позвольте мне познакомить вас…

— Нет-нет.

Наоборот, — торопливо поправила ее Алекс. — Ты должна попросить разрешения у леди Пенелопы познакомить ее с мистером Рейно, потому что она занимает в обществе более высокое положение. «И выше его во многих других смыслах».

— Алекс, ты же знаешь, что я ненавижу такие церемонии, — возразила Пенни."

"— Да, но им нужно учиться этикету. Их опекун хочет, чтобы из них получились настоящие юные леди. — Она повернулась к Чейзу — Я права, мистер Рейно?

Розамунда начала заново (ожидание кексов перевесило раздражение экзерсисами):

— Леди Пенни, позвольте мне представить вам нашего опекуна мистера Рейно.

Мистер Рейно, познакомьтесь, это леди Пенелопа Кэмпион.

Чейз не только поклонился, но и принял ее руку и поцеловал с дьявольским шармом.

— Я восхищен, леди Пенелопа!

— О! — вздохнула Пенни. — Вы просто чудо! Я не сомневалась, что так и должно быть.

Уроки этикета остались по ту сторону дверей.

Дом Пенни не располагал к тому, чтобы вести себя чинно. Обивка на мебели была располосована в клочья, ковер с узорами в виде медальонов покрыт свалявшейся шерстью. И если одноглазый котенок карабкался вверх по занавеске молча, то двуногий щенок носился кругами по комнате на сделанной специально для него тележке, заливаясь победным лаем.

Алекс безгранично любила этот дом.

Чейза представили Николе, которая приняла его настолько же холодно, насколько Пенни тепло. Целования руки не было. Как только он отвернулся, Ник поймала взгляд Алекс и одними губами спросила:

— Зачем?

Та в ответ только пожала плечами.

Все устроились в гостиной. Девочки тут же умчались в сад.

— Куда это они? — поинтересовался Чейз.

— О, они отправились на чаепитие с Хубертом, — объяснила Пенни.

— С Хубертом? — переспросил он.

— Это выдра.

— Ах да, конечно. Прекрасное создание, выдра.

— Ведь правда, да? Они в нем души не чают. А Хуберт обожает Розамунду и Дейзи. Мы все их любим.

Подбор книги