Тесса Дэр — «Гувернантка для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гувернантка для герцога читать онлайн

Автор: Тесса Дэр
Обложка книги Гувернантка для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Алекс, мне так жаль!

— Не надо меня жалеть. Я здесь. Я жива. Теперь твой вопрос, когда я сдамся. Я не сдамся. Не сдалась тогда — не сдамся и сейчас. — Алекс разгладила передник. — Сейчас я приведу себя в порядок, соберу девочек, и мы пойдем есть мороженое. Я съем две порции, тебе не принесу ни одной. Когда мы вернемся, отправлю Розамунду и Дейзи сюда, чтобы они навестили тебя, и ты будешь вести себя с ними хорошо. Со мной можешь обходиться, как угодно. Но не вздумай принижать их за то, что они тебя любят. Я этого не позволю.

И еще, не трать себя, даже не заикайся о какой-нибудь чепухе вроде «проигрыша». Считай, что ты в выигрыше.

— Подожди. — Он попытался встать, но у него не осталось сил после первой попытки. — Не уходи. Дай мне еще один шанс, чтобы…

— Кстати! — Алекс остановилась в дверях. — Пока болел, ты обмочился. Дважды. Ну вот, теперь у меня все."

"Пираты захватили Чейза в плен, и на этот раз освободиться из их уз было невозможно. За дни медленного выздоровления, проведенные в постели, его познакомили с пиратским кодексом, объяснили, как надо носить деревяшку вместо ноги, и вдели ему золотую серьгу в ухо.

Одному Господу было известно, где Розамунда нахваталась подобных вещей. Чай и бульон ему подавали по морской норме каждые два часа — со звоном склянок.

Александра хорошо вымуштровала своих матросов. Настолько хорошо, что ей можно было бы не участвовать во всех этих делах. У Чейза возникло ощущение, что он подвергается наказанию. А еще у него было чувство, что он заслужил это.

Однако она подарила ему главное — прекрасную мотивацию, чтобы выздороветь.

На четвертый день стало понятно: все, с него достаточно! Если ему опять придется слушать, как Дейзи читает книжку, в которой девочки карабкаются по стенам башен, а мальчики собирают цветы на лугу, он сойдет с ума.

Когда девчонки пришли к нему после обеда в очередной раз, то застали его ходившим по комнате, вымытым, чисто выбритым, пристойно одетым и готовым заниматься чем-то еще, кроме как выздоравливать.

— Фу! — надула губки Дейзи.

 — Вы побрились. Из вас лучше получался арестант, когда вы были грязный.

— Так тоже сойдет, — успокоила ее Розамунда. — Теперь у вас презентабельный вид, поэтому вы можете пойти с нами выпить чаю.

— Чаю?

— Мы идем на чай к леди Пенни, — объяснила Дейзи. — Мы уже две недели туда ходим. Это — подруга мисс Маунтбаттен, и у нее есть ежик. А еще выдра, которую зовут Хуберт, и коза Мэриголд, и собачка на двух лапах по имени Биксби, и куча других животных.

Подбор книги