Тесса Дэр — «Гувернантка для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гувернантка для герцога читать онлайн

Автор: Тесса Дэр
Обложка книги Гувернантка для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Пожалуйста! Я уже пообещала Розамунде и Дейзи. Девочки будут разочарованы.

Она уже пообещала им? Вот дьявол! Чейз всеми силами старался не нарушать данных обещаний, чего бы это ему ни стоило. Самый простой способ избегать таких ситуаций — вообще не давать никаких обещаний. Сегодня вечером Чейз строго поговорит с гувернанткой и потребует, чтобы она никогда не давала никаких обещаний от его имени.

Возможно, придется слегка отшлепать ее, чтобы было неповадно.

Но все это позже. А сейчас… Ее очаровательное желтое платье просто умоляло его покинуть стены дома и отправиться на прогулку.

Ему захотелось увидеть, как легкий ветерок играет тонким муслином, обнимая ее ноги, как она руками в перчатках развязывает ленты на своей шляпке, застенчиво улыбаясь при этом.

А вот чего ему не хотелось, так это провести день, сидя в кабинете с Барроу.

— Дайте мне час, чтобы подготовиться, — уступил он. — И передайте девочкам, что мы идем в парк.

Алекс улыбнулась.

— Благодарю вас, сэр.

Когда она вышла. Барроу повернулся к нему и сухо заметил:

— Да.

Совсем ничего не очевидно."

"— Знаешь, я передумал. — Чейз взял плащ и шляпу. — Мы слишком много времени проводим вместе.

— Не могу согласиться. — Барроу постучал кончиком пера о край чернильницы и добавил нарочито серьезным тоном: — Будь осмотрительнее, Чейз. Она не единственная, кто может пострадать.

— Не беспокойся. Девочкам ничего не грозит.

— Девочки здесь ни при чем. Я имею в виду тебя.

Чейз фыркнул.

— Это звучит абсурдно.

— В самом деле?

— Да, — отрезал Чейз, выходя из кабинета.

Хотя чувствовал он себя совсем не так уверенно.

— Мы уже пришли? — Дейзи едва передвигала ноги по хорошо утоптанной дорожке.

Чейз даже не остановился.

— Нет еще.

— Можно было бы немного сбавить шаг, — тихо предложила Алекс. — Ради девочек.

«И ради меня».

Уже почти полчаса они вприпрыжку следовали за ним по пятам, пытаясь догнать его. И она и девочки тяжело дышали и покрывались потом на послеполуденном летнем солнце. К этому времени они добрались лишь до середины прогулочной дорожки Гайд-парка, там, где Серпантин разливается озером.

— В этом парке продают мороженое? — спросила Розамунда.

— Понятия не имею, — откликнулся Чейз.

— Нам обещали развлечение, а не марш-бросок.

Дейзи резко остановилась.

— У Миллисент открылась дизентерия.

Чейз застонал.

— Этого не может быть. Минуту назад она прекрасно себя чувствовала.

— Ходьба пешком плохо на нее подействовала. Она может умереть в любой момент.

Александра решила вмешаться.

Подбор книги