Алиса Ардова — «Мужчина моей судьбы (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мужчина моей судьбы (СИ) читать онлайн

Обложка книги Мужчина моей судьбы (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда-то герцог Роэм Саллер позволил невесте сбежать, чтобы избавить ее и себя от нежеланного брака. Но готов ли он отпустить чужую жену сейчас? Что ему нужно — любовь Мэарин или ее уникальный дар? А ведь герцог пока даже не подозревает, что в теле бывшей нареченной живет душа девушки из другого мира. Моя душа. Распутать интриги, раскрыть опасные тайны, выяснить, что случилось с братом, и главное, выжить — непростая задача. Но я обязательно справлюсь. Осталось лишь понять, что испытываю к Саллеру я сама…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ваша светлость, — продолжила я светским тоном. — Мне нужно отыскать графа. Вы меня не проводите?

— Конечно… — голос Рэма звучал почти спокойно. Быстро же он взял себя в руки. — Прошу вас, миледи.

Положила ладонь на сгиб его локтя и, прежде, чем развернуться, взглянула на Дарена, ставя точку в нашем с ним разговоре.

— Маркиз, мне нечего добавить к тому, что я уже сказала."

"— Жаль, — раздалось в ответ упрямое. — Ничего, я подожду.

Вот ведь твердолобый.

За дверью Саллер неожиданно дернул меня в сторону, втягивая в скрытую за портьерой нишу, припечатал к стене и впился в губы поцелуем.

Нетерпеливым. Собственническим. Точно ставил клеймо.

— Извини, — шепнул, оторвавшись. Прислонился лбом к моему лбу. — Извини… Я никогда не перестану тебя ревновать, — выдохнул он внезапное признание. — До свадьбы точно. И потом… наверное тоже. Ты простишь мне эту маленькую слабость?

— Я ведь не давала повода…

— О поводе и речи не идет, — пояснили мне абсолютно серьезно. — Любой повод будет устранен немедленно.

И меня снова поцеловали, отбивая всякое желание спорить.

— Мне, и правда, очень нужно узнать, как там Трэй, — пробормотала я через десять минут и еще несколько поцелуев. — Ты его видел?

На душе после встречи с сигилльской принцессой все-таки остался неприятный осадок. И не зря. Когда мы вернулись в зал, брата нигде не было. И, что самое неприятное, — Эмины тоже.

Мы несколько раз обошли бальную комнату, побывали в каждом укромном уголке, не пропустили ни одну нишу, я даже за занавески заглядывала — безрезультатно.

— Мири, что тебя беспокоит? — Саллер активно участвовал в поисках, хотя и не разделял моей озабоченности. Я сама не понимала, почему с каждой минутой кошки на сердце скребут все сильнее. — Магический периметр не нарушен, охранные заклинания не потревожены, и я только что связывался с дежурными магами, они ничего подозрительного не заметили. Трею вряд ли угрожает опасность. Наверное, он спустился в парк. Если ты за него так волнуешься, что ж… Идем туда.

Я уже открыла рот, чтобы поделиться своими опасениями — пусть они покажутся герцогу глупыми, надуманными смешными, — но в этот момент его окликнули.

— Рэм, — голос мужчины в золотой маске звучал глухо и встревоженно. — Не знаешь, где моя сестра? Фрейлины только на мгновение отвернулись — одна за водой побежала, другую за накидкой послали, третью — за фруктами, — возвратились, а Эмина исчезла.

О, значит, это Кемран. Только он, в отличие от нас, ищет принцессу.

Подбор книги