Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Гости, сославшись на усталость после прогулки, отправились спать после короткого разговора в уютной гостиной, где мужчины выпили по стакану виски, а леди сыграли несколько партий в вист. Детей в этот вечер, по распоряжению хозяина дома, сопровождала миссис Форест, так как он понял, что так будет лучше не только для Тайрена и его друзей, но и для леди-гувернантки. Отчего-то Нортон называл ее теперь именно так.

Надо же, леди и вынуждена обеспечивать себя сама, зарабатывая на жизнь. Хейвуд уж точно не желал бы подобной судьбы для своей дочери.

Было любопытно, как же все получилось так, что Вивиан Эванс осталась без средств к существованию?

В этом определенно крылась загадка, но мужчина сомневался в том, что ему стоит ее разгадывать. Но то, что девушка его, некоторым образом, зацепила, он не мог не признать.

— Увы, друг мой, я уже дал слово, — ответил Хейвуд на вопрос мага. — И отступать было поздно. Я ведь и предположить не мог, что в моем доме появится призрак.

— Все это слишком непонятно и странно, — Дарен посмотрел на друга.

Оба они сидели за столиком перед камином и грелись теплом, идущим от огня. На столе стояла открытая бутылка с виски. В стаканах затаился янтарный напиток, ловивший отблески пламени.

— Ты связываешь появление мисс Эванс с призраком? — тут же проговорил Нортон.

— Не совсем так. У меня другого рода подозрение.

— И какое же? Поделись.

— Не думаю, что оно тебе понравится, — слабо улыбнулся некромант.

Нортон откинулся на спинку кресла, прищурив глаза. В его молчаливом ответе скользило ожидание и Дрейк произнес:

— Я думаю, что это твоя дочь пробудила призрака.

Лицо Хейвуда исказила гримаса.

— Что?

— Да. И не надо на меня так смотреть. Я ведь не сказал, что она сделала это нарочно. У Каролин, и мы это знаем оба, темный дар. Девочка способностями пошла в тебя. В ту ночь, когда она пыталась, скажем так, пошутить над мисс Эванс и создала призрака, что-то могло пойти не так. Она могла влить больше силы в заклинание и помимо искусственного призрака, пробудила и настоящий.

И это вполне обоснованная версия. Ведь никто прежде не видел в замке ничего подобного.

— Я бы сказал, что это полная ерунда, если бы верил в подобного рода совпадения. А я не верю.

— Люди порой, сами того не ведая, пробуждают зло. Кто-то от зависти, кто-то от злости.

— Каролин не злой ребенок, — возразил Нортон. Слова друга были ему неприятны.

— А я этого и не говорил. Но в своем стремлении напугать мисс Эванс она могла не рассчитать силы.

Подбор книги