Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Скорее всего, призрак неспроста появляется именно рядом с вашими покоями.

— Вот как! — Конечно же, подобное заявление меня не успокоило.

— Я сегодня же попрошу, чтобы вас переселили в другую комнату. Мне крайне необходимо обследовать помещение, где вы сейчас живете. Возможно, в нем есть разгадка, или намек, подсказка…

Я не настолько привыкла к своим покоям, чтобы быть против. Да и после подобного признания, услышанного от мага, сама была готова бежать и собирать вещи. Ну вот почему мне так не повезло? Мало того, что в замке пробудились непонятные силы, так еще и Тайрен оказался знакомым лорда Хейвуда! Словно все против меня.

Мы продолжили путь, огибая озеро. С противоположной стороны было видно, как огромный замок отражается в глади воды, потревоженной налетевшим ветром. Солнце садилось стремительно, убегая от подступающей ночи. И остатки дневного тепла уходили вместе с алым светом.

— Вам не надо бояться, мисс Эванс, — произнес Дрейк. — Я установлю сегодня же в ваших новых покоях магический зонд и, если призрак решит преследовать вас, узнаю и приду.

— А что, если она хочет предупредить именно меня? — сказала и тут же усмехнулась собственной трусости.

Ну для чего я понадобилась бы призраку? Кто я для нее, для женщины, которая ушла из жизни? Да никто. И ей нет никакого интереса преследовать меня. Видимо, господин некромант прав и призрак просто привязан к тем покоям, которые я сейчас занимаю. Но почему его не было в замке до моего приезда? Что пробудило душу?

— Смотрите, а вот и Нортон, — Дрейк кивнул на подъездную дорожку, на которую выехали несколько всадников.

Это были хозяин дома и его гости. Из замка тут же вышел слуга. За ним еще и еще один. Всадники спешились. Мужчины помогли дамам, после чего все, кроме лорда Хейвуда, поспешили зайти в дом. А сам милорд задержался у подножья лестницы. С берега озера я увидела, как он развернулся в нашу с Дареном сторону и безошибочно нашел взглядом, будто точно знал, где мы находимся.

Дрейк вскинул руку и помахал другу, но шаг не прибавил.

И мы продолжили огибать озеро по тропинке, неторопливо прогуливаясь к дому. Еще больше удивило, когда Нортон, после недолгого раздумья, вдруг направился к нам, неторопливо ударяя тростью по ноге. Шел он не в пример нам, достаточно быстро, а потому спустя несколько минут оказался рядом.

— Мисс Эванс! Дарен! — произнес мужчина, легко кивнув в знак приветствия.

Я присела в книксене, а Дрейк просто улыбнулся.

— Как прошла прогулка? — спросил некромант.

— Отлично.

Подбор книги