Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Стихия не самая сильная, но полезная.

— Я так и предполагала. Его любовь к всякого рода живым существам уже говорит само за себя. И все же, стоило удостовериться в этом.

Наш разговор прервал подбежавший Адам. Остановившись рядом, мальчик запрокинул голову и, взглянув на меня, вдруг протянул руку с пальцами, зажатыми в кулак.

— Взгляните, мисс Эванс, — предложил он и улыбнулся.

В этот раз я не ожидала подвоха. Все же, рядом был мистер Дрейк и вряд ли мальчик станет хулиганить и пугать меня очередной лягушкой или змейкой.

И оказалась права. Более того, Адаму удалось меня удивить и удивить приятно.

Стоило ребенку раскрыть ладонь, как из нее выпорхнули бабочки. Совсем крошечные, размером с моль, но такие яркие и пестрые, что из груди вырвался невольный возглас восхищения.

Адам стоял, а бабочки летели вверх по им одной понятной спирали. Видимо, ребенок управлял насекомыми и этот красочный хоровод поразил меня больше, чем созданный Каролин призрак. Наверное, потому что призрак должен был меня напугать, а бабочки — порадовать.

— Как красиво, — не удержалась от эмоций.

— Да у вас талант, мастер Адам, — оценил магию мальчика Дрейк.

Адам подул на бабочек, и они разлетелись в стороны. Волшебство исчезло, будто его и не бывало, оставшись лишь в моей памяти приятным эпизодом из жизни в Хейвуд-хилле. Первым приятным эпизодом, стоит это отметить.

— Адам, пойдем! — крикнула брату Каролин. Девочка стояла в отдалении не приближаясь. И за демонстрацией магии следила издалека.

— Это было очень красиво, — повторилась, глядя на улыбающееся лицо мальчика.

— Благодарю, мисс. Я хотел сделать вам приятное, — он поклонился.

— Вам это удалось, — я сделала в ответ книксен.

Адам рассмеялся и бросился вприпрыжку прочь, а мы с магом переглянулись, и он сказал:

— Кажется, мальчику вы нравитесь, мисс Эванс.

— Возможно, — я проверила карманы, ну так, на всякий случай и мои действия не ускользнули от внимания мужчины. Впрочем, он никак их не прокомментировал, а лишь кивком головы указал на тропинку, приглашая следовать дальше.

Море появилось внезапно. Сначала расступились деревья, затем лес ушел нам за спину и взору предстало поле высокой травы, еще зеленой, колосившейся на ветру. Но за ним вдали, до самого горизонта, открывалось другое поле: синее, казавшееся бесконечностью, темнее, чем небо с его белыми кружевами облаков, тянувшихся над нашими головами.

— Идемте, что же вы встали! — крикнул нам Адам и, взявшись за руки с Каролин, дети побежали вперед.

Подбор книги