Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Удивительно, но Каролин пошла в отца, — тут же ответил мужчина.

— А каков дар лорда Хейвуда?

— Он темный маг. Не некромант, как ваш покорный слуга, но очень сильный в своем роде.

Я перевела взгляд на девочку, особо заострив на ней внимание. Слышала, что дети с подобным даром, да и не только дети, чаще всего замкнуты и нелюдимы. Кажется, это чистая правда. Я в своей жизни не сталкивалась с чистыми темными. Но, по всей вероятности, лорд Хейвуд и его дочь, принадлежали именно к числу подобных магов. Редкие. Как, впрочем, и мой спутник.

А вот он невольно поражал меня своим жизнелюбием и открытостью. Это было очень несвойственно магам его уровня.

— Насколько я знаю, для женщин подобный дар — редкость, — проговорила и Дрейк кивнул."

"— Ваша правда, мисс Эванс. Но леди Каролин особенная леди. У нее большое будущее.

— Если отец, конечно же, не выдаст ее прежде замуж, а позволит учиться в академии, — заметила я.

— Нортон не будет против, если его дочь решит учиться, — улыбнулся маг.

Мы пошли дальше.

Скоро тропинка завела нас в чащу леса. Деревья здесь стояли высокие, шумевшие кронами. Дети шагали впереди, изредка оглядываясь на нас с Дрейком, будто пытаясь убедиться, что мы рядом. Я же предвкушала встречу с морем и чайками, для которых припасла хлеба. Его, к слову, мне принесла служанка, прежде чем мы покинули замок.

Немного было любопытно, что вдохновило некроманта отправиться с нами к морю. У меня было стойкое ощущение, что это неспроста. Что у мистера Дрейка есть свои причины. Но от подобной компании, конечно, отказываться не стала бы.

А дети в данном случае служили мне роль компаньонки.

— Скажите, мистер Дрейк, — проговорила, ступая по утоптанной земле, которая, возможно, помнила шаги не одного поколения Хейвудов. — А какая магия у мальчика? То есть, у мастера Адама.

— А вы разве еще не ощутили? — удивился мужчина.

— Его любовь к всякого рода существам говорит о многом. Но я, как достаточно слабый маг, не смею делать предположения, — ответила спокойно.

— Насколько я понял, у вас хорошее образование, мисс Эванс.

— Да. Мне повезло. Я успела до трагической гибели отца получить степень, — улыбнулась мужчине. — И все же, выше головы, увы, не прыгнуть. Я прекрасно осознаю свои возможности.

— Что, впрочем, не мешает вам преподавать, — заметил маг.

— Да, но только для детей, — вздохнула невольно. — И все же, кем является мастер Адам? — спросила, глядя в глаза спутнику.

— Он, как и его мать, почившая леди Хейвуд, маг земли.

Подбор книги