Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Вы не против? — удивил меня маг, предложив свою руку.

Я удивленно моргнула не сразу сообразив, что он мне только что предложил. Да, это попирало все правила приличия, но ведь никто нас сейчас не видит. Так почему бы не поддаться соблазну ощутить себя ребенком, таким, как Каро, или ее брат.

— Я никому не скажу, мисс Эванс. Клянусь, — широко улыбнулся Дрейк и я, неожиданно для себя самой, кивнула и с готовностью вложила ладонь в его сильные пальцы. Едва наши руки соединились, как мужчина шагнул вперед. Я за ним и вот мы уже не идем, а бежим, и ветер бьет в лицо, лаская кожу прохладой и ароматами моря.

Глава 7.

Гувернантка была не так глупа и совсем не так неопытна, как ему показалось при первой встрече. Занятия она вела достаточно опытно для того, чтобы заинтересовать его детей. Теперь лорд Нортон Хейвуд знал это."

"Да, ему было немного не по себе от того, что пришлось установить подглядывателя в классе, но делать было нечего. Его личное присутствие на уроках могло помешать как детям, так и новой гувернантке, к слову, слишком молоденькой для такой работы.

Нортон был искренен с девушкой, когда сказал ей, что предпочел бы увидеть на ее месте кого-то старше и опытнее. Но пока выбора не было. А мисс Эванс, на удивление, отлично справлялась на первых порах. Уж кто, а он знал свою дочь и догадывался о том, что может, при желании, сделать маленькая леди Хейвуд.

Стоя у окна и глядя вниз на удалявшихся от замка Дрейка и гувернантку, Нортон размышлял о странном, на его взгляд, поведении друга.

Не иначе, его заинтересовала эта девушка. Но какого рода был интерес? Опасается ли Дрейк, что мисс Эванс может пострадать, или этот интерес носит личный характер?

Следовало признать: девушка была довольно хороша собой. Эти густые волосы, стянутые в тугой узел, скромное платье, только подчеркивавшее стройность изящной фигуры, и лицо, достойное кисти лучшего художника. С большими глазами, чувственным ртом и нежным овалом лица. И ее манеры казались безукоризненными. Сдержанная, воспитанная, она, тем не менее, кажется, обладала живым умом и характером.

Конечно, он не станет утверждать подобное после столь короткого знакомства, но первое впечатление подчас бывает самым правильным. А его впечатление носило самый благоприятный характер, хотя мужчина и не показывал этого юной леди. Не показывал и не собирался делать подобное впредь. Все же, между ними огромная разница в положении. И она всего лишь гувернантка. Такая же наемная рабочая, как и все его слуги.

Подбор книги