Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Забавно, но мы только что о нем говорили, – добавила леди Хелен.

– Об Уортингтоне? – уточнила Мэри, наморщив лоб.

– Да, – ответила леди Хелен. – Я что-то такое о нем слышала: вроде он погряз в долгах.

– Да, говорят, – подтвердила и леди Агнес.

– Если верить «Таймс», он проиграл гораздо больше, чем когда-либо выигрывал за игорным столом, – сообщила третья юная леди.

– Еще я слышала, что он любитель заключать самые невероятные пари, – добавила Джулиана.

На этот раз Рис гневно взглянул на нее, но, слава богу, ни одна из дам этого не заметила.

Спустя несколько минут все забрались в шарабан и продолжили прогулку, направившись в дальний конец имения. Джулиана походила на кошку, слопавшую канарейку.

Следующую остановку сделали в самом дальнем углу, возле леса, где прятался небольшой коттедж егеря.

– Егерь сейчас дома? – пожелала узнать Джулиана.

– Не думаю, миледи: обычно он приезжает в сентябре, прямо перед охотничьим сезоном, – но я могу постучать, если вы хотите убедиться.

– Нет, спасибо, мистер Уорти.

Не хочу, чтобы вас застрелили.

Судя по ее тону и выражению лица, как раз этого она и хотела.

Заканчивая экскурсию, они пересекли дальний луг и оказались на аккуратной, ухоженной, роскошной подъездной дорожке, что вела к особняку, и повернули по небольшой извилистой тропе к вдовьему дому. Всю дорогу Джулиана изводила Риса множеством вопросов об архитектуре имения, ландшафте, количестве слуг и всякой всячине, какую только могла придумать, и, похоже, откровенно наслаждалась ситуацией, тем более что ее спутницы щебетали не умолкая: это были в основном гадкие слухи про герцога Уортингтона.

Эта часть прогулки явно понравилась ей больше всего.

В конюшню они вернулись уже после полудня, и юные леди – все, кроме Джулианы – выглядели уставшими. Глядя на нее, можно было сказать, что она готова кататься по имению и задавать ему бесконечные вопросы весь день напролет: ей это доставляло удовольствие.

Когда Рис и Генри помогали дамам выбраться из экипажа, Рис позаботился о том, чтобы оказаться наедине с Джулианой.

Она, словно почувствовав его желание, не спешила и выходила из шарабана последней. Остальные леди уже торопливо направились к выходу из конюшни, чтобы поскорее оказаться в комфортных условиях, перекусить и отдохнуть.

Рис на минуту задержал Джулиану, коснувшись руки.

– Ты пытаешься вывести меня из себя, да?

Она похлопала глазками, изображая непонимание, и, покручивая зонтик от солнца, заметила:

– Да это не сложнее, чем вышить носовой платок.

Подбор книги