Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Между нашими телами осталось буквально несколько сантиметров расстояния — спокойствию и обретению трезвости ума это не способствовало. От тела лорда Мэлори шел ровный жар. Из-за этого мне становилось спокойно и беспокойно одновременно. В общем, соображала я как ни крути плохо.

— Вы не могли бы отодвинуться?

— Нет, — он подался вперед и оказался еще немного ближе, — мне и тут хорошо. К тому же, у нас тут назревает интимный разговор…

Я прикрыла глаза, потому что его дыхание, когда он наклонил голову, защекотало шею.

Меня бросило в жар, живот скрутило обжигающим спазмом, колени как будто стали ватными. Это. Еще. Что. За новости.

— Я не собираюсь с вами ни о чем таком разговаривать, — из последних сил выдавила я. — Есть вопросы поважнее. Потому что Джек…

— Именно об этом я и хотел поговорить, дорогая Элис, — в ухо мне промурлыкал лорд Мэлори. — Что за дела у тебя были с мадам Розой?

Его ладонь оторвалась от стены, скользнула по моей талии вверх от бедра к груди, посылая по телу волны мурашек.

А еще лорд Мэлори наклонился ниже — клянусь, я почти почувствовала его губы на моей шее.

Должно быть, из-за этого смысл его слов дошел до меня не сразу.

— Что? О чем ты? Какие дела с мадам Розой?

Он отстранился.

— Не притворяйся, что не знаешь.

Возбуждение и томление тут же отошли на второй план. Почти. Потому что руку лорд Мэлори так и не убрал.

— Что ты имеешь в виду? — напряглась я."

"— Дорогая моя, — ухмыльнулся лорд Мэлори, наклоняясь ближе, — сейчас я тебе расскажу, как все будет.

Ты мне быстро расскажешь, что именно ты говорила мадам Розе — а я, так и быть, передумаю отрывать тебе голову. Не думай, что раз ты моя истинная, я позволю тебе хоть еще раз соврать мне, Элис! Я. Тебя. Предупреждал.

Под конец его голос набрал рычащих ноток — и правда злится.

— Я… — растерялась я. — Я не знаю.

В голове лихорадочно крутились шестеренки. О чем он? Я никак не могла ничего вспомнить, память Элис давно уже была белым листом — от редких обрывков почти не было толку.

Но сейчас… неужели я потеряла еще что-то важное? Что-то, что может дать ключ к тому, что происходит?

— Хватит мне врать, — рявкнул лорд Мэлори и встряхнул за плечи.

От его ленивой вальяжности не осталось и следа — я запоздало сообразила, что позволила ему загнать меня в угол.

— Если вы сейчас же не уберете руки — я вами еще одну стену проломлю!

В воздухе в самом деле пахло озоном.

Подбор книги