Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Или последовательность была обратной?

Не дожидаясь ответа, лорд Мэлори наконец выбрался из ванной и, обойдя меня по широкой дуге, закрыл дверь на замок. Сходил за стулом и для надежности подпер ее и стулом тоже.

Его ступни оставляли на выложенном красным кирпичом полу влажные следы.

Пока он ходил туда-сюда, я успела заметить, что у него есть не только внушительный пресс (и еще кое-что в его теле можно описать как «внушительное»), но и шрамы на груди и животе.

— Удачно, что ты зашла, я как раз собирался тебя искать.

Видишь ли, Элис… Сегодня я получил запись допроса вашего Джека, помощника мадам Розы — сказал лорд Мэлори, подойдя ко мне вплотную. — И у меня появились к тебе вопросы.

— Вопросы? — сглотнула я.

— Мои глаза выше. Впрочем, можешь продолжать смотреть.

— А ты не хочешь одеться?

— А тебя разве что-то смущает? — ухмыльнулся лорд Мэлори. — Не ты ли говорила, что совершенно во мне не заинтересована?

Он шагнул ближе, и я попятилась. Потом еще попятилась. И еще.

И так до тех пор, пока он не затолкал меня в угол между шкафом и стулом, подпирающим дверь.

— Ну так как, Элис. Ответишь на мои вопросы? Или займемся чем-нибудь другим?

Лорд Мэлори наклонился, так что его губы оказались очень близко к моим. Руками он уперся в стену и в дверь — с обеих сторон от моей головы.

— В-в-вопросы?

Я вдруг поняла, что колени у меня подкосились, а тело бросило в жар.

Глава 31

Так, собраться! И что, что лорд Мэлори голый, нависает надо мной и пахнет как-то… приятно.

И вообще — мужчина. Я просто выбита из колеи. Не припомню ситуаций, когда надо мной нависал мужчина. Еще и привлекательный. Ну, разве что врач в районной поликлинике, когда я там в обморок хлопнулась.

А лорд Мэлори… у него… пресс. И не только. И вообще. И…

Так, собраться! Эх, где мои шестьдесят… Там как-то… спокойнее все было. Хотя я и в двадцать такого не чувствовала. Ну, конечно, лорда Мэлори-то рядом не было…

О чем мы вообще? Он почему на меня так уставился?

Домогаться собрался? Нет? Жаль.

Я с трудом вспомнила, о чем мы вообще говорили.

Ах, да.

Боже, вот я дуреха! Тут важный вопрос, а я все никак с мыслями не могу собраться!

— Твои люди допросили Джека? Что-то выяснилось? — спросила я, отчаянно стараясь смотреть лорду Мэлори в глаза, а не ниже.

Получалось у меня это с переменным успехом.

Нет, ну… он вообще-то сам не захотел одеваться.

Лорд Мэлори хмыкнул и придвинулся ко мне еще немного.

Подбор книги