Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Еще более непривычно было уходить, чтобы лечь в одну кровать (не собираюсь я отступать) с лордом Мэлори.

Было в этом что-то от идиллического американского фильма: в моей-то жизни таких картинок счастливой семейной жизни не случалось, так что сравнивать я могла только с тем, что видела на экране.

Правда, слегка нарушало идиллию то, что лорда Мэлори хотелось прибить. Почему он вдруг с цепи сорвался?

Размышляя о том, что происходит и к чему все идет, я направилась на кухню. Дверь была закрыта — старый замок, похоже, захлопнулся сам собой, — потому открыть ее получилось только с третьей попытки.

Оказавшись наконец на кухне, я замерла.

Черт.

Иди… идиотка. Или нет?

Воюя с замком, я как-то не учла, что планировка дома была очень странной.

«Он старый, — пояснил лорд Мэлори в ответ на мой вопрос. — Так что планировка тоже старая. Я убью мисс Палмер. Имей в виду, мы здесь временно».

Старая планировка означала, что кухня и ванная были совмещены. Буквально.

В углу кухни стояла огороженная шторкой ванна.

Но лорд Мэлори шторку проигнорировал, когда решил помыться. Разумеется, зачем шторка, если он закрыл дверь на замок, который я случайно выломала.

Что ж."

"За свою настойчивость я была вознаграждена зрелищем обнаженного лорда Мэлори, который как раз выбирался из ванны. Он стоял спиной к двери, вслепую тянулся за полотенцем, которое повесил на спинку стула, рядом с одеждой.

Из чего можно было сделать вывод, что полотенце на плечах лорда Мэлори не было.

И на бедрах тоже.

Ни на каких частях тела.

И одежды тоже не было. Естественно, она ведь лежала на стуле.

Лорд Мэлори был голым, смуглая кожа, влажная из-за воды, поблескивала в свете закрепленных на люстре камней-артефактов.

Стройные поджарые бедра, сильные ступни, напряженные икры, — я делала все, даже пялилась на его задницу, лишь бы не смотреть на плечи и спину.

Потому что там было слишком много шрамов, оставленных как будто кнутом или плетью.

Они были старые, белесые, но довольно четкие.

Выглядело жутко, страшно было даже подумать, как больно было получать такие раны. И мне почему-то было физически было больно это видеть. Как будто я могла… могла почувствовать. То, через что он прошел. Я поморщилась. Опять наша связь? Проклятие.

— Ты все-таки решила застать меня голым.

А?

Мысли путались. Во-первых, из-за шрамов лорда Мэлори. Во-вторых, из-за того, что он был голым. И красивым.

Подбор книги