Лиза Клейпас — «Дьявол весной (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дьявол весной (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Дьявол весной (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эксцентричная желтофиоль… Большинство дебютанток мечтает найти мужа. Но у леди Пандоры Рэвенел другие планы. Амбициозная молодая красавица предпочитает сидеть дома и придумывать новые настольные игры вместо того, чтобы принимать участие в лондонском сезоне. Но однажды на роскошном светском балу её застают в скандальной ситуации с необычайно привлекательным незнакомцем. Циничный повеса… Годами с лёгкостью избегая брачных ловушек, Габриэль, лорд Сент-Винсент, наконец, был пойман мятежной девушкой, которая меньше всего ему подходит. На самом деле, она совсем не хочет связывать с ним судьбу. Но Габриэль находит непосредственную Пандору неотразимой. И он сделает всё, что в его силах, чтобы обладать ею, даже если их брак по принуждению окажется сделкой с дьяволом. Рискованный сговор… Поддавшись умелому и чувственному убеждению Габриэля, Пандора соглашается стать его невестой. Но очень скоро она открывает, что её предпринимательские начинания случайно втянули её в опасный заговор – и только муж может её уберечь. Когда Габриэль защищает девушку от неизвестных противников, она понимает, что их сделка может оказаться союзом, заключенным на небесах…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Губы Хелен скривились.

– Я не думаю, что есть какой-то способ приятно завершить отношения, независимо от того, насколько хорошо подобраны слова.

– Вопрос в том, почему её муж должен терпеть такое поведение? Она пыталась устроить сцену прямо перед его носом, а он ничего не сделал."

"Хелен посмотрела по сторонам, убеждаясь, что ложа была совершенно пуста, и подняла программку, делая вид, будто читает о следующем акте.

– Рис сказал мне прямо перед антрактом, – проговорила она вполголоса, – что посол Блэк служил генерал-лейтенантом в армии Севера во время американской Гражданской войны.

Ходят слухи, что он получил ранение в бою, и оно затрудняет... – покраснев, Хелен пожала плечами.

– Что?

– Выполнение супружеского долга, – прошептала Хелен, краснея ещё больше. – Миссис Блэк его вторая жена, он был вдовцом, когда они познакомились, и, очевидно, она всё ещё молода. Вот почему он предпочитает закрывать глаза на её загулы.

Пандора коротко вздохнула.

– Теперь мне её почти жаль. – С кривой улыбкой она добавила: – Но ей всё равно не видать моего мужа.

После завершения спектакля Пандора и Габриэль пробирались по заполненным людьми вестибюлям, фойе и холлам возле лож к аванзалу с колоннами. Хелен и Уинтерборн шли на несколько ярдов впереди, но их было трудно разглядеть в плотной толпе. На представлении присутствовало много зрителей, и создалась такая давка, что Пандора начала нервничать.

– Мы почти добрались, – пробормотал Габриэль, защищая и приобнимая её одной рукой.

Когда они вышли из театра, людей стало ещё больше. Они толкались и толпились на портике, скапливаясь между шестью коринфскими колоннами, которые стояли на самом краю тротуара. Длинный ряд частных карет и двуколок выстроились вдоль оживлённой улицы, блокируя некоторые экипажи. Что ещё хуже, собрание театралов привлекло внимание карманников, аферистов, грабителей и нищих с близлежащих переулков и улиц. И лишь одинокий полицейский в форме без особого успеха пытался навести порядок.

– Оба наших кучера зажаты, – сказал Уинтерборн подходя к Габриэлю, протиснувшись сквозь собравшихся.

Он указал в сторону южного конца Хеймаркета. – Они остановились вон там. Им придётся подождать, пока затор частично рассосётся, прежде чем сдвинуться с места.

– Мы можем дойти до карет, – предложил Габриэль.

Уинтерборн иронично глянул на него.

– Я бы не советовал. Пэлл-Мэлл только что пересекла стайка киприоток, и нам пришлось бы столкнуться со многими из них.

Подбор книги