Даниэла Стил — «Наследие аристократки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие аристократки читать онлайн

Обложка книги Наследие аристократки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она явно хотела наказать сестру за столь долгое отсутствие. Валери ожидала от нее подобного поведения и потому совсем не удивилась.

– Тогда заеду прямо сейчас.

Увидев Винни, Валери обрадовалась, что она хорошо выглядит, хоть и немного похудела. Сестра тоже не стала скрывать своей радости.

– Больше не уезжай так надолго, – заявила она, крепко обняв Валери.

Летом Винни все-таки поехала на остров Мартас-Винъярд, к Пенни и внукам, и всех замучила. Пенни послала миссис Лоутон несколько электронных писем, прочтя которые Валери долго смеялась.

Она упомянула об этом Винни, но та сказала, что все дело в детях – они ужасно себя вели.

– Мне было очень хорошо в Италии, – честно сказала Валери, – поэтому я не спешила возвращаться. – Большое счастье – иметь взрослых детей. Можно не торопиться домой.

Они вместе приготовили чай и сели за стол. Домработница убирала спальню, и им никто не мешал.

– Я познакомилась кое с кем, – сразу начала Валери.

Услышав такое, Винни чуть не поперхнулась чаем.

– Ты – что? – Она удивленно уставилась на сестру.

– Я познакомилась с мужчиной, – повторила Валери. – Ей было немного неловко. Винни не блистала умом, но умела запугивать людей.

– А он знает, сколько тебе лет? – с явным неодобрением спросила она.

– Конечно. Он на четыре года моложе. Но мы оба уже взрослые люди.

– Ты старуха, которая ведет себя как подросток. – Винни умела говорить гадости. – Он американец?

– Нет, – покачала головой Валери, – итальянец.

– Конечно. – Винни поджала губы, которые и так к старости превратились в тонкую линию.

 – Ему нужны твои деньги.

– На самом деле нет. – Миссис Лоутон хотела в шутку добавить: «Ему нужно мое тело», но побоялась, что Винни примет это всерьез, и от ужаса ее хватит удар. – Саверио – успешный бизнесмен, у него свои галереи. Он прилетает сюда через две недели. Ты хочешь с ним познакомиться? – Валери выполнила свой долг и предложила сестре познакомиться с любимым мужчиной.

Реакция Винни была предсказуемой:

– Ни за что! – в ярости воскликнула она.

 – Я не буду общаться с каким-то жиголо! – Винни проигнорировала ее слова о бизнесе Саверио. – Так вот чем ты там занималась! Какая мерзость! Тебе повезло, что он не убил тебя во сне. – Образ был ужасный, но вполне в духе Винни. Смешно, что она могла предположить такое о солидном владельце галерей в Риме и Флоренции.

Они немного посидели в тишине, пока Винни пыталась переварить услышанное.

– Почему ты не можешь просто порадоваться за меня? – продолжала Валери.