Софи Вирго — «Мой маленький секрет (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мой маленький секрет (СИ) читать онлайн

Обложка книги Мой маленький секрет (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я была счастлива, но в самый важный момент, когда решила отказаться от стажировки ради личного счастья, ты просто исчез. Всего одна записка смогла изменить все: «Удачи… Прости за все, если сможешь. Будь счастлива. Я всегда буду помнить и любить тебя, олененок-лягушонок». И Париж — город мечтатель, город влюбленных, забрал меня в свои объятья, чтобы склеить разбитое сердце. Но остался один нерешенный вопрос! Смогу ли я сохранить один маленький секрет, который подарил мне этот город, когда судьба снова сведет нас вместе?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И тут я перевожу взгляд на всю эту делегацию. Двое из них, а именно чета Маршанов улыбчиво смотрят на стайку сбоку от меня. Неужели они знают язык и сейчас тупо проверяют нашу порядочность? Не может такого быть. Это уже слишком коварно с их стороны. Хотя кто их знает.

— Хорошо, мы согласны. При условии, что юристы будут совместно разрабатывать текстовку данного пункта, — подвел итог Орлов.

— Nous sommes d'accord avec cela. Nous avons r'egl'e les questions documentaires. Comme vous pouvez le voir, il n'y a pas beaucoup de questions.

Nous aimerions aussi mettre ici un homme qui contr^olerait toutes les questions qui se posent. Bien s^ur, il ma^itrisera le russe, afin de ne pas lui imposer un interpr`ete sur une base 24 heures sur 24. D'accord, un repr'esentant vivant sur le c^ot'e avec le droit de signature est tr`es utile. Et nous serons plus calmes (Мы согласны с этим. С документальными вопросами мы разобрались. Как видите вопросов не так много. Еще мы бы хотели посадить здесь своего человека, который бы контролировал все возникающие вопросы.
Само собой, он будет владеть русским языком, чтобы не приставлять к нему переводчика на круглосуточной основе. Согласитесь, живой представитель под боком с правом подписи весьма кстати. И нам так будет спокойнее).

— Не вижу в этом больших проблем. Разместим человека в отдельном кабинете. Не обещаем, что у него будут личные удобства и большое помещение. Но милый кабинет выделим, — ответил Олег.

— Eh bien tr`es bien. Ensuite, il reste `a r'egler le dernier moment (Ну отлично.

Тогда осталось уладить последний момент), — удивление на лицах коллег из «Марш-компани» было очень сильным. Они не смогли совладать с эмоциями впервые за эту встречу. А раз это произошло, значит мне стоит начинать нервничать.

— И в чем же он заключается? — настороженно ведется диалог с нашей стороны.

— Pendant toute la dur'ee de la transaction, le barbare doit ^etre un interpr`ete permanent. Tous les documents ne passeront que par elle. Toute la correspondance d'affaires… ce point sera 'ecrit dans le contrat comme significatif (На период всей сделки Варвара должна быть бессменным переводчиком.

Все документы будут проходить только через нее. Вся деловая переписка… Этот пункт будет прописан в договоре как значимый), — я чуть не захлебнулась от возмущения.

Без меня, меня женили. Даже не стала переводить это, а сама стала участвовать в диалоге. Краем уха услышала, что Изабель все перевела вместо меня.

— D'esol'e, mais c'est impossible.

Подбор книги