Салма Кальк — «Хранительница его сокровищ»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хранительница его сокровищ читать онлайн

Обложка книги Хранительница его сокровищ
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лизавета снова прикрыла глаза — когда доведётся посидеть вот так, чтобы за ручку держали?

Впрочем, остановить прекрасное мгновенье не дали. С лестничной площадки, на которую выходили обе двери, раздалась ругань, хлопанье дверью и громкий стук в ту самую дверь. Не сюда, в соседнюю. За которой планировали спать Тилечка и собственно Лизавета."

"Руки разъединились, на Лизаветин изумлённый взгляд Сокол приложил палец к губам, поднялся с кровати и неслышно подошёл к двери. Немного послушал и вышел наружу. Дверь за собой он скорее захлопнул, чем аккуратно закрыл, и осталась небольшая щёлочка, чем Лизавета и воспользовалась.

Подошла, прислушалась.

Сокол тихо, и не выбирая особо выражений, объяснял талантливой магической молодёжи, что они кругом неправы.

— Но она же девка из рыбацкого квартала, чего она вообще? — перед Соколом стоял Серафино, стройный красавец, выходец из какого-то до умопомрачения древнего рода где-то в Фаро, как уже знала Лизавета из болтовни мальчишек.

Он был старателен, но заносчив, из него то и дело лезли принятые в семье правила.

Сокола он уважал, но принципы Лиса были ему намного ближе.

— Госпожа Аттилия — маг. Ясно тебе? Не стоит её сердить, а то прыщ на каком-нибудь интересном месте добавит красок твоей жизни. Нужна девка — их тут полон замок, и что ты за маг, если не можешь найти себе девку на ночь? — Сокол был спокоен и насмешлив.

— Да за столом же с нами сидели, и глазами тебя ели, и ты ещё говорил, что не настолько оголодавший кот, чтобы кидаться на таких мелких мышей, — поддел Руджеро.

— Видимо, этому коту нужно, чтобы мышь пришла к нему сама? — усмехнулся Сокол. — Так бывает, но это должен быть очень особый кот и очень особая мышь.

— Очень глупая, наверное, — рассмеялся Альдо.

— Не обязательно глупая. Но у каждой мыши, уверяю вас, есть интерес. И если его знать — то мышь непременно придёт. Однако, если вам, друзья мои, безразлично, какую именно мышь поймать — то всё гораздо проще. Обычные серые мыши ловятся легко и безболезненно, даже без применения магических сил.

Улыбка, комплимент и искренний интерес творят чудеса. Плюс на вашей стороне юность, дерзость и свежесть, думаю, вам простят даже некоторую неискушённость. И раз уж мы тут с вами заговорили, то — завтра службы утром и днём, а вечером приём и бал, — на словах о службах все пятеро тяжело вздохнули, на словах о бале оживились. — На балу быть всем в лучшей одежде. Танцевать умеете? — получил в ответ более-менее согласные кивки, после чего продолжил.

Подбор книги