Лина Калина — «Избранная для мага (и кот) (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн

Обложка книги Избранная для мага (и кот) (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. — Я… нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить. — Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог. — А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? — Кого-нибудь, только не вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Герцог фыркнул и молча приступил к ужину.

Маркиза разглядывала мужчину из-под опущенных ресниц. На самом деле Нерине видела его дважды. Первый раз на одном из балов герцогини Хейдер, а второй — в ювелирном магазине с любовницей мисс Уилио."

"И хотя герцог Андертон хорош собой и пользовался успехом у женщин, Нерине решила: он ей не подходил. Единственное, что понравилось в герцоге — глаза цвета зимнего неба. Но отвратительный характер Андертона всё портил.

— Марсия, — позвал герцог.

Но Нерине настолько поглощена мыслями о герцоге, что даже не подняла головы.

— Марсия, — вновь повторил он.

И здесь маркиза не ответила.

— Нужно позвать доктора Альбио, — выдохнул раздражённый Андертон.

Наконец, маркиза подняла на него глаза:

— Вы больны?

— Я? — хмыкнул герцог. — Он нужен вам.

— Но я редко болею и хорошо себя чувствую. — Маркиза потянулась за бокалом хереса и сделала маленький глоток.

— Но ваши уши, миледи.

— А что с ними? — удивлённо спросила Нерине.

— Они не слышат. Как раз и хотел, чтоб доктор Альбио их прочистил.

— Вы издеваетесь? — Маркиза уставилась на мужчину. В зелёных глазах отразилось само пекло.

— Ничуть. Я звал вас по имени, Марсия.

— Но это не моё имя.

— Не ваше? — Чёрная бровь герцога вскинулась.

— Моё…но… — Маркиза закрыла глаза и выдохнула. Даже есть не хотелось. Потому что герцог портил аппетит всем своим видом.

— Так ваше или нет? — рявкнул герцог, выходя из себя. — Объясните толком.

— У меня двойное имя. Я пользуюсь вторым именем только на приёмах или использую для официальной подписи.

Ещё чуть-чуть и герцог почувствовал бы, что из ушей пошёл пар.

Эта женщина просто невыносима! Даже толком не назвала своё имя!

— Во имя Десятерых, как вас тогда зовут?

— Нерине.

— Не-ри-не, — произнёс герцог, как бы попробовал на вкус её имя. — Вам идёт. Такое странное… Никогда подобного не слышал. Что оно означает?

— Цветок нимф, Ваша Светлость.

— Я не разбираюсь в цветах, миледи.

— Это лилия.

— Гмм.

На минутку герцогу и маркизе показалось: между ними воцарилось понимание.

— А как зовут вас?

— Велиус. Мы могли бы звать друг друга по имени… если вскоре поженимся…

— Если? — едко переспросила маркиза.

— Если раньше не умру от переполняющего меня раздражения. — Герцог взял бокал хереса, пригубил, и на лице проступила довольная улыбка.

— Правильно ли понимаю, что я привожу вас в бешенство всем своим видом? — Щёки маркизы покраснели от негодования.

— Именно.

— Андертон, вы не умеете обходиться с женщинами.